en_tn/ecc/11/08.md

961 B

let him rejoice in all of them

"he should enjoy them all" or "he should rejoice without ceasing in all of them"

the coming days of darkness

Future time is spoken of as if the "days are coming" And, here the word "darkness" refers to death. Alternate translation: "how many days that he will be dead" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor and rc://en/ta/man/jit/figs-euphemism)

for they will be many

Here the word "they" refers to the "days of darkness" Alternate translation: "for he will be dead for many more days than he is alive" or "for he will be dead forever"

Everything to come is meaningless

Possible meanings are 1) Alternate translation: "No one knows what will happen after he dies" or 2) Alternate translation: "Everything to come is meaningless" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

Everything to come

Possible meanings are 1) "Everything that happens after death" or 2) "Everything that happens in the future"