en_tn/dan/12/07.md

1.3 KiB

the man clothed in linen

This can be stated in active form. Alternate translation: "the man who was wearing linen clothes" or "the angel who was wearing linen clothes" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

the one who lives forever

"God, who lives forever"

it would be for a time, times, and half a time

It is best to leave it ambiguous as to when this begins. If you must choose a starting point, the three and a half years probably start with the events of Daniel 12:1-4.

a time, times, and half a time

"three and a half years." These "times" are generally understood to refer to years. One and two and a half equal three and a half.

they finish shattering the power of the holy people

The writer does not tell who he means by the word "they." Some languages use the passive here: "the power of the holy people is finally shattered" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

all these things will be completed

This can be stated in active form. Alternate translation: "all these things will have happened" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

all these things

At the time when the man clothed in linen spoke to Daniel, none of the events in this vision had happened. This refers to the events in Daniel 12:1-4, and may include the events in the vision from chapter 11.