en_tn/2sa/17/02.md

625 B

come on

"come to"

weary and weak

These words mean basically the same thing and are used together to emphasize how weak David was. Alternate translation: "weak" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-doublet)

will surprise him with fear

Here the word "fear" can be expressed with the adjective "afraid." Alternate translation: "will surprise him and make him afraid" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns)

I will attack only the king

It is implied that he intends to kill the king. This can be stated clearly. Alternate translation: "I will kill only the king" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-explicit)