en_tn/2sa/14/25.md

756 B

Now

This word marks a stop in the main story. This new section gives background information for the part of the story that follows. (See: rc://en/ta/man/jit/writing-background)

there was no one praised for his handsomeness more than Absalom

This can be stated in active form. Alternate translation: "people praised Absalom for his handsomeness more than they praised anyone else" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

handsomeness

good and pleasing appearance, especially of the face

From the sole of his foot to the top of his head there was no blemish in him

This means the whole person was without blemish. Alternate translation: "There were no blemishes on any part of his body" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-merism)