en_tn/2co/12/11.md

1.0 KiB

Connecting Statement:

To strengthen them, Paul reminds the believers in Corinth of the true signs of an apostle and of his humility while before them.

I have become a fool

"I am acting like a fool"

You forced me to this

"You forced me to talk this way"

I should have been praised by you

This can be stated in active form. Alternate translation: "it is praise that you should have given me" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive)

praised

"commended"

For I was not at all inferior to

By using the negative form, Paul is saying strongly that those Corinthians who think that he is inferior are wrong. Alternate translation: "For I am just as good as" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-litotes)

super-apostles

Paul uses irony here to show that those teachers are less important then people say they are. See how this is translated in 2 Corinthians 11:5. Alternate translation: "those teachers whom some think are better than anyone else" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-irony)