en_tn/2ch/07/11.md

836 B

Solomon finished the house of Yahweh and the king's house

The readers should understand that Solomon probably commanded other people to do the actual work. Alternate translation: "the workers whom Solomon commanded finished the house of Yahweh and Solomon's own house" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metonymy)

the king's house

"the royal palace," where Solomon himself lived

Everything that came into Solomon's heart to make

The heart is spoken of as if it were a container, and desires are spoken of as if they came into the heart. Alternate translation: "Everything that Solomon desired to make" (See: rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor)

he successfully carried out

This is an idiom. Alternate translation: "he successfully finished" or "he caused to be done successfully (See: rc://en/ta/man/jit/figs-idiom)