FD issues

This commit is contained in:
Henry Whitney 2018-08-13 14:16:47 -04:00
parent 12265b5c8a
commit fad581a564
4 changed files with 4 additions and 8 deletions

View File

@ -1,8 +1,8 @@
# direct your hearts
# direct your hearts to
Here "heart" is a metonym for a person's thoughts or mind. Alternate translation: "cause you to understand" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metonymy]])
# to the love of God and to the endurance of Christ
# the love of God and to the endurance of Christ
Paul speaks of God's love and Christ's endurance as if they were destinations on a path. Alternate translation: "how much God loves you and how much Christ has endured for you" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]])

View File

@ -4,5 +4,5 @@
# in difficult labor and hardship
Paul emphasizes how hard his circumstances were. Difficult labor implies work that requires great effort. Hardship implies they endured pain and suffering. Alternate translation: "in very difficult circumstances" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])
Paul emphasizes how hard his circumstances were. The words "difficult labor" imply that Paul and his companions did work that requires great effort. The word "hardship" implies they endured pain and suffering. Alternate translation: "in very difficult circumstances" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublet]])

View File

@ -1,4 +1,4 @@
# We did this not because we have no authority. Instead, we did
# We did this not because we have no authority. Instead, we did this
Paul uses a double negative to emphasize the positive. This can be stated as a positive. Alternate translation: "We certainly have the right to receive food from you, but instead we worked for our food" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-doublenegatives]])

View File

@ -6,7 +6,3 @@
Notice who he is. Alternate translation: "publicly identify that person" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-idiom]])
# so that he may be ashamed
Paul instructs believers to shun lazy believers as a disciplinary action.