forked from WycliffeAssociates/en_tn
From work on PDF Haggai
This commit is contained in:
parent
6963f07fdd
commit
d2f6fb6a51
|
@ -1,3 +1,3 @@
|
||||||
# General Information:
|
# my Spirit stands among you
|
||||||
|
|
||||||
This page has intentionally been left blank.
|
Possible meanings are 1) "my Spirit lives among you" or "my Spirit will fight against your enemies" as a helper, or 2) "my Spirit is a witness to you," testifying that God is still with them.
|
||||||
|
|
|
@ -2,7 +2,7 @@
|
||||||
|
|
||||||
This is the ninth month of the Hebrew calendar. The twenty-fourth day is near the middle of December on Western calendars. See how you translated this in [Haggai 2:10](../02/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
This is the ninth month of the Hebrew calendar. The twenty-fourth day is near the middle of December on Western calendars. See how you translated this in [Haggai 2:10](../02/10.md). (See: [[rc://en/ta/man/translate/translate-hebrewmonths]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-ordinal]])
|
||||||
|
|
||||||
# the day that the foundation of the house of Yahweh was laid
|
# the day that the foundation of the temple of Yahweh was laid
|
||||||
|
|
||||||
This can be translated in active form. Alternate translation: "the day that you laid the foundation of Yahweh's temple" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
This can be translated in active form. Alternate translation: "the day that you laid the foundation of Yahweh's temple" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-activepassive]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
|
@ -10,3 +10,7 @@ Yahweh is preparing the people for the promise he is about to give them. This rh
|
||||||
|
|
||||||
This is a type of sweet fruit. You may need to make explicit that the tree is being spoken of. Alternate translation: "the pomegranate tree" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
This is a type of sweet fruit. You may need to make explicit that the tree is being spoken of. Alternate translation: "the pomegranate tree" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]] and [[rc://en/ta/man/translate/translate-unknown]])
|
||||||
|
|
||||||
|
# have not borne
|
||||||
|
|
||||||
|
"have not produced fruit" (See: [[rc://en/ta/man/translate/figs-ellipsis]] and [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue