forked from WycliffeAssociates/en_tn
NFW changes, general edits
This commit is contained in:
parent
19c765fd1b
commit
7a79d64102
|
@ -54,7 +54,7 @@ This passage sounds unusual because of how it is constructed in Hebrew. It inclu
|
||||||
|
|
||||||
#### What does a translator need to know before translating Micah? ####
|
#### What does a translator need to know before translating Micah? ####
|
||||||
|
|
||||||
Micah did not often explain how his prophecies were historically situated. This may result in the translator failing to understand implicit information unless they understand Michah's time. It is therefore suggested that translators understand well the history of the kingdoms of Israel and Judah. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]])
|
Micah did not often explain how his prophecies were historically situated. This may result in the translator failing to understand implicit information unless they understand Micah's time. It is therefore suggested that translators understand well the history of the kingdoms of Israel and Judah. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]])
|
||||||
|
|
||||||
#### How do I translate passages where the speaker or addressee is not mentioned explicitly? ####
|
#### How do I translate passages where the speaker or addressee is not mentioned explicitly? ####
|
||||||
|
|
||||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue