From 7a79d64102e79e8cc0081c843e1b3c55b7234cf5 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: BobJ Date: Fri, 3 Nov 2017 17:24:28 +0000 Subject: [PATCH] NFW changes, general edits --- mic/front/intro.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/mic/front/intro.md b/mic/front/intro.md index f0a544bff1..823f3b7ff9 100644 --- a/mic/front/intro.md +++ b/mic/front/intro.md @@ -54,7 +54,7 @@ This passage sounds unusual because of how it is constructed in Hebrew. It inclu #### What does a translator need to know before translating Micah? #### -Micah did not often explain how his prophecies were historically situated. This may result in the translator failing to understand implicit information unless they understand Michah's time. It is therefore suggested that translators understand well the history of the kingdoms of Israel and Judah. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]) +Micah did not often explain how his prophecies were historically situated. This may result in the translator failing to understand implicit information unless they understand Micah's time. It is therefore suggested that translators understand well the history of the kingdoms of Israel and Judah. (See: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/prophet]]) #### How do I translate passages where the speaker or addressee is not mentioned explicitly? ####