1 Co 3:15 "as though escaping through fire"

This commit is contained in:
Susan Quigley 2019-02-25 19:10:20 +00:00
parent 247ab00d7c
commit 3cd4e63021
1 changed files with 10 additions and 3 deletions

View File

@ -1,12 +1,19 @@
# if anyone's work is burned up
This can be stated in active form. Alternate translation: "if the fire destroys anyone's work" or "if the fire ruins anyone's work" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
This is a metaphor for a person's work being shown to have no value. This can be stated in active form. Alternate translation: "if the fire destroys anyone's work" or "if the judgement shows that a person's work has no value" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]] and [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
# he will suffer loss
The abstract noun "loss" can be expressed with the verb "lose." Alternate translation: "he will lose his reward" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-abstractnouns]])
# but he himself will be saved
# but he himself will be saved as though escaping through fire
This can be stated in active form. Alternate translation: "but God will save him as though through fire" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])
# as though escaping through fire
This is a simile showing the danger that such a person is in if his works have no value. (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-simile]]
This can be stated in active form. Alternate translation: "but God will save him" (See: [[rc://en/ta/man/jit/figs-activepassive]])