en_tn/isa/42/03.md

16 lines
714 B
Markdown
Raw Normal View History

2016-02-23 02:42:46 +00:00
## translationWords
* [[en:tw:earth]]
* [[en:tw:faithful]]
* [[en:tw:justice]]
* [[en:tw:law]]
* [[en:tw:quench]]
## translationNotes
* Yahweh continues speaking.
* **A crushed reed he will not break and a dimly burning wick he will not quench** - The "crushed reed" and "dimly burning wick" refers to weak and helpless people. (See: [[:en:ta:vol1:translate:figs_metaphor]])
* **bruised reed** - A reed is the long, thin stem of a plant like tall grass. If it is bruised (damaged) it cannot carry any weight. See how you translated this in [[en:bible:notes:isa:36:06]].
* **he will not break** - "My servant will not break"
* **coastlands** - See how you translated this in [[en:bible:notes:isa:41:01]].