Compare commits
22 Commits
9fe1d46cb4
...
bac17d0eb0
Author | SHA1 | Date |
---|---|---|
|
bac17d0eb0 | |
|
a52269998a | |
|
0f422be352 | |
|
8497b21560 | |
|
e20e99635f | |
|
d232926248 | |
|
00920c8938 | |
|
83789972f1 | |
|
4a77ecd152 | |
|
a12fe3dffd | |
|
90cbc69132 | |
|
282aa4b550 | |
|
e8556ed290 | |
|
d76fc2d6a8 | |
|
3b8ba2a390 | |
|
598d4dcedf | |
|
6af4c054a9 | |
|
7a5ea3df34 | |
|
42916f1271 | |
|
122df67fa7 | |
|
de8addf407 | |
|
26cfa4823e |
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\c 1 \v 1 Кавка, ковато уло таро началос, ковато шунгям, ковато диклам амаре якенца, ковато наблюдавинасас тай амаре васта пипинде, за е Словоске е животоскоро \v 2 (соскето о животос явисало, тай аме диклам, тай свидетелствинас, тай възвестинас туменге о вечно животос, ковато сине андо Отца тай явисало аменге)
|
||||
\c 1 \v 1 Кавка, ковато уло таро началос, ковато шунгям, ковато диклам амаре якенца, ковато наблюдавинасас тай амаре васта пипинде, за е Словоске е животоскоро \v 2 (соскето о животос явисало, тай аме диклам, тай свидетелствинас, тай възвестинас туменге о вечно животос, ковато сине андо Отца тай явисало аменге);
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 3 со диклам тай шунгям възвестинас туменгеда, за те овел туменда общение аменца; апа амаро общение си е Отециеса тай Лескоро Чаво о Исус Христос. \v 4 Тай давка пишинас туменге, за те ачол перди амари лошали.
|
||||
\v 3 со диклам тай шунгям, възвестинас туменгеда, за те овел туменда общение аменца; апа амаро общение си е Отециеса тай Лескоро Чаво о Исус Христос. \v 4 Тай давка пишинас туменге, за те ачол перди амари лошали.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 8 Ако пенас, кай нанай амен безех, хохавас амен тай и истина нанай анде аменде. \v 9 Ако изповединас амаре безеха, Ов си верно тай праведно те простинел аменге о безеха тай те очистинел амен всеконе неправдатар. \v 10 Ако пенас, кай на грешингям, керас е Девлес хохавно, тай Лескоро словос нанай анде аменде.
|
||||
\v 8 Ако пенас, кай нанай амен безех, хохавас амен тай и истина нанай анде аменде. \v 9 Ако изповединас амаре безеха, Ов си верно тай праведно те простинел аменге о безеха тай те очистинел амен всеконе неправдатар. \v 10 Ако пенас, кай на грешингям, керас е Девлес хохавно тай Лескоро словос нанай анде аменде.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\c 2 \v 1 Чавален мере, давка пишинав туменге, за тена съгрешинен; но ако съгрешинел декой, иси амен Ходатай* паш о Отца, о Исус Христос о Праведно. \v 2 Ов си умилостивение за амаре безехенге, тай ма само амаренге, но за е безехенге целоне светоскере. \v 3 Тай далкесте синям увериме, кай пенджарас Лес, ако пазинас Лескере заповедя.
|
||||
\c 2 \v 1 Чавален мере, давка пишинав туменге, за тена съгрешинен; но ако съгрешинел декой, иси амен Ходатай паш о Отца- о Исус Христос о Праведно. \v 2 Ов си умилостивение за амаре безехенге тай ма само амаренге, но за е безехенге целоне светоскере. \v 3 Тай далкесте синям увериме, кай пенджарас Лес, ако пазинас Лескере заповедя.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 20 А туме синиен помазана таро Свято тай жанен всичко. \v 21 Пишинав туменге ма кай нана жанен и истина, но соскето жанен ла тай ахалон, кай нисаво хохаиба нанай тари истина.
|
||||
\v 20 А туме синиен помазана таро Свято тай жанен всичко. \v 21 Пишинав туменге ма кай нана жанен и истина, но соскето жанен ла тай ахалильовенла, кай нисаво хохаиба нанай тари истина.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 22 Кой си хохавно, ако нанай ковка, ковато отричинел, кай о Исус си Христос? Ов си антихристи, ковато отречинел пес таро Отца тай таро Чаво. \v 23 Никой, ковато отричинел пес таро Чаво, нанай лес о Отца; ( а ковато изповединел е Чавес, си лес о Отца).
|
||||
\v 22 Кой си хохавно, ако нанай ковка, ковато отричинел, кай о Исус си Христос? Ов си антихристи, ковато отречинел пес таро Отца тай таро Чаво. \v 23 Никой, ковато отричинел пес таро Чаво, нанай лес о Отца; а ковато изповединел е Чавес, си лес о Отца.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 7 Чавален, никой тена заблудинел тумен; който керел правда, си праведно, сарто о Христос си праведно. \v 8 Който керел безех, таро бенг си: соскето о бенг таро началос съгрешинел. Далкеске явисало о Божие Чаво, за те съсипинел о дела е бенгескере.
|
||||
\v 7 Чавален, никой тена заблудинел тумен; който керел правда, си праведно, сарто о Христос си праведно. \v 8 Който керел безех, таро бенг си; соскето о бенг таро началос съгрешинел. Далкеске явисало о Божие Чаво, за те съсипинел о дела е бенгескере.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 23 Тай Лескири заповед си давка: те верувинас андо алав Лескере Чавеске о Исуса Христа, тай те дехас иек аверес, сарто заповедингяс аменге. \v 24 Тай който пазинел Лескере заповедя, пребъдвинел андо Дел тай о Дел анде лесте;тай далкестар пенджарас, кай Ов пребъдвинел анде аменде, ко Духос, Ковато диняс амен.
|
||||
\v 23 Тай Лескири заповед си давка: те верувинас андо алав Лескере Чавеске о Исуса Христа, тай те дехас иек аверес, сарто заповедингяс аменге. \v 24 Тай който пазинел Лескере заповедя, пребъдвинел андо Дел тай о Дел- анде лесте; тай далкестар пенджарас, кай Ов пребъдвинел анде аменде- ко Духос, Ковато диняс амен.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\c 4 \v 1 Любезна, ма верувинен всеконе духос, но изпитвинен е духовиен дали си таро Дел; соскето бут хохавне пророкия иклиле ко светос. \v 2 Далкестар пенджарен е Девлескоро Духос: всеко духос, ковато изповединел, кай и Помазано Спасители* ало анди плът, си таро Дел; \v 3 а всеко духос, ковато нана изповединел е Спасителес*, нанай таро Дел; тай давка си о духос е антихристиескоро, за колеске шунгиен, кай авел, тай акана си вече андо светос.
|
||||
\c 4 \v 1 Любезна, ма верувинен всеконе духос, но изпитвинен е духовиен дали си таро Дел; соскето бут хохавне пророкия иклиле ко светос. \v 2 Далкестар пенджарен е Девлескоро Духос: всеко духос, ковато изповединел, кай и Помазано Спасители ало анди плът, си таро Дел; \v 3 а всеко духос, ковато нана изповединел е Спасителес, нанай таро Дел; тай давка си о духос е антихристиескоро, за колеске шунгиен, кай авел, тай акана си вече андо светос.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 7 Любезна, те дехас иек аверес; соскето и любов си таро Дел; тай всекой, ковато дехел, бияндо си таро Дел тай пенджарел е Девлес. \v 8 Ковато на дехел, нана пенджаргяс е Девлес; соскето о Дел си любов.
|
||||
\v 7 Любезна, те дехас иек аверес, соскето и любов си таро Дел; тай всекой, ковато дехел, бияндо си таро Дел тай пенджарел е Девлес. \v 8 Ковато на дехел, нана пенджаргяс е Девлес; соскето о Дел си любов.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 9 Анде далкесте явисали е Девлескири любов карик аменде, кай о Дел бичалгяс ко светос Пере Единородноне Чавес, за те живинас чрез Лесте. \v 10 Анде далкесте състоинел пес и любов, ма кай аме възлюбингям е Девлес, но кай Ов възлюбингяс амен тай бичалгяс Пе Чавес сар умилостивение амаре безехенге.
|
||||
\v 9 Анде далкесте явисали е Девлескири любов карик аменде, кай о Дел бичалгяс ко светос Пере Единородноне Чавес, за те живинас чрез Лесте. \v 10 Анде далкесте състоинел пес и любов- ма кай аме възлюбингям е Девлес, но кай Ов възлюбингяс амен тай бичалгяс Пе Чавес сар умилостивение амаре безехенге.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 11 Любезна, понеже чука възлюбингяс амен о Дел, то амеда синям длъжна те дехас амен иек аверес. \v 12 Никой нисар нана диклас е Девлес; но ако дехас иек аверес, о Дел пребъдвинел анде аменде тай Лескири любов си съвършено анде аменде. \v 13 Далкестар пенджарас, кай пребъдвинас анде Лесте тай Ов анде амендея, соскето диняс амен Пе Духостар. \v 14 Тай аме диклам тай свидетелствинас, кай о Отец бичалгяс е Чавес те овел Спасители ко светос.
|
||||
\v 11 Любезна, понеже чука възлюбингяс амен о Дел, то амеда синям длъжна те дехас амен иек аверес. \v 12 Никой нисар нана диклас е Девлес; но ако дехас иек аверес, о Дел пребъдвинел анде аменде тай Лескири любов си съвършено анде аменде. \v 13 Далкестар пенджарас, кай пребъдвинас анде Лесте тай Ов анде аменде, соскето диняс амен Пе Духостар. \v 14 Тай аме диклям тай свидетелствинас, кай о Отец бичалгяс е Чавес те овел Спасители ко светос.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 15 Който изповединел, кай о Исус си е Девлескоро Чаво, о Дел пребъдвинел анде лесте тай ов андо Дел. \v 16 Амеда пенджарас тай повервингям анди любов, която е Девлес иси карик аменде. О Дел си любов; тай който пребъдвинел анди любов, пребъдвинел андо Дел, тай о Дел пребъдвинел анде лесте.
|
||||
\v 15 Който изповединел, кай о Исус си е Девлескоро Чаво, о Дел пребъдвинел анде лесте тай ов андо Дел. \v 16 Амеда пенджарас тай повервингям анди любов, която е Девлес иси карик аменде. О Дел си любов; тай който пребъдвинел анди любов, пребъдвинел андо Дел, тай о Дел-пребъдвинел анде лесте.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 17 Анде далкесте усъвършенствинел и любов карик аменде, като иси амен увереност андо съдно диес, соскето, сарто си Ов, чука синям амеда анде далке светосте. \v 18 Анди любов нанай дар, но и съвършено любов гонинел и дар; соскето и дар иси анде лате наказание тай който дарал, нанай усъвършенствиме анди любов.
|
||||
\v 17 Анде далкесте усъвършенствинел и любов карик аменде, като иси амен увереност андо съдно диес, соскето сарто си Ов, чука синям амеда анде далке светосте. \v 18 Анди любов нанай дар, но и съвършено любов гонинел и дар; соскето и дар иси анде лате наказание тай който дарал, нанай усъвършенствиме анди любов.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 19 Аме дехас (Лес), соскето о Дел първо възлюбингяс амен. \v 20 Ако пенел декой: Дехав е Девлес, а мразинел пе пралес, ов си хохавно; соскето, който нана дехел пе пралес, колес диклас, нанащи дехел е Девлес, Колес нана диклас. \v 21 Тай кайка заповед иси амен Лестар: Който дехел е Девлес, те дехел пе пралесда.
|
||||
\v 19 Аме дехас Лес, соскето о Дел първо възлюбингяс амен. \v 20 Ако пенел декой: Дехав е Девлес, а мразинел пе пралес, ов си хохавно; соскето който нана дехел пе пралес, колес диклас, нанащи дехел е Девлес, Колес нана диклас. \v 21 Тай кайка заповед иси амен Лестар: Който дехел е Девлес, те дехел пе пралесда.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\c 5 \v 1 Всекой, който верувинел, кай о Исус си о Помазаники, си бияндо таро Дел; тай всекой, който дехел Колкес, Ковато биянгяс, дехел е Бияндес Лестар. \v 2 Далкестар пенджарас, кай дехас е Девлескере чада, като дехас е Девлес тай изпълнинас Лескере заповедя; \v 3 соскето кайка си е Девлескири любов: те пазинас Лескере заповедя; а Лескере заповедя нанай паре.
|
||||
\c 5 \v 1 Всекой, който верувинел, кай о Исус си о Помазаники, си бияндо таро Дел; тай всекой, който дехел Колкес, Ковато биянгяс, дехел е Бияндес Лестар. \v 2 Далкестар пенджарас, кай дехас е Девлескере чада, като дехас е Девлес тай изпълнинас Лескере заповедя, \v 3 соскето кайка си е Девлескири любов: те пазинас Лескере заповедя; а Лескере заповедя нанай паре.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 6 Давка си о Исус Христос, Ковато ало чрез о пани тай о рат; ма само чрез о пани, но чрез о пани тай чрез о рат; тай о Духос си, Ковато свидетелствинел, понеже о Духос си и истина. \v 7 Соскето трин си, колато свидетелствинен*: \v 8 О Духос, о пани тай о рат; тай калка о трин си съгласна:
|
||||
\v 6 Давка си о Исус Христос, Ковато ало чрез о пани тай о рат; ма само чрез о пани, но чрез о пани тай чрез о рат; тай о Духос си, Ковато свидетелствинел, понеже о Духос си и истина. \v 7 Соскето трин си, колато свидетелствинен: \v 8 О Духос, о пани тай о рат; тай калка о трин свидетелствувинен:
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 9 Ако приеминас о свидетелство е манушенгоро, о свидетелство е Девлескоро си по-важно; соскето давка си е Девлескоро свидетелство, колеса о Дел свидетелствинел за Пе Чавеске. \v 10 Който верувинел анде Девлескере Чавесте, иси лес давка свидетелство анде песте; който нана верувинел андо Дел, кергяс Лес хохавно, соскето нана повервингяс андо свидетелство, колеса о Дел свидетелствингяс за Пе Чавеске.
|
||||
\v 9 Ако приеминас о свидетелство е манушенгоро, о свидетелство е Девлескоро си по-важно; соскето давка, си е Девлескоро свидетелство, колеса о Дел свидетелствинел за Пе Чавеске. \v 10 Който верувинел анде Девлескере Чавесте, иси лес давка свидетелство анде песте; който нана верувинел андо Дел, кергяс Лес хохавно, соскето нана повервингяс андо свидетелство, колеса о Дел свидетелствингяс за Пе Чавеске.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 13 Давка пишингиом туменге, колато верувинен андо алав е Девлескере Чавеске, за те жанен, кай иси тумен вечно животос (тай те верувинен андо алав е Девлескере Чавескоро). \v 14 Тай и увереност, която иси амен спрямо Лесте, си давка, кай ако мангас варесо по Лескере воляте, Ов шунел амен; \v 15 тай ако жанас, кай шунел амен за со да те мангас Леске, жанас, кай получинас давка, ковато манглам Лестар.
|
||||
\v 13 Давка пишингиом туменге, колато верувинен андо алав е Девлескере Чавеске, за те жанен, кай иси тумен вечно животос тай те верувинен андо алав е Девлескере Чавескоро. \v 14 Тай и увереност, която иси амен спрямо Лесте, си давка, кай ако мангас варесо по Лескере воляте, Ов шунел амен; \v 15 тай ако жанас, кай шунел амен, за со да те мангас Леске, жанас, кай получинас давка, ковато манглам Лестар.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 16 Ако декой дикел пе пралес, кай керел безех, която нана ингалел карик о мериба, нека мангел, тай о Дел ка делес животос, демек, колкес, колескири безех нана ингалел карик о мериба. Иси безех, която ингалел карик о мериба; нана пенав за лаке те молинел пес. \v 17 Всеко неправда си безех; тай иси безех, която нана ингалел карик о мериба.
|
||||
\v 16 Ако декой дикел пе пралес, кай керел безех, която нана ингалел карик о мериба, нека мангел, тай о Дел ка делес животос, демек, колкес, колескири безех нана ингалел карик о мериба. Иси безех, която ингалел карик о мериба- нана пенав за леске те молинел пес. \v 17 Всеко неправда си безех; тай иси безех, която нана ингалел карик о мериба.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 18 Жанас, кай всекой бияндо таро Дел нана съгрешинел; но ковка, ковато бияндило таро Дел, пазинел пес, тай о лукавия нана докоснинел пес жи лесте. \v 19 Жанас, кай аме синям таро Дел; тай о цело светос пашлол андо лукавия.
|
||||
\v 18 Жанас, кай всекой, бияндо таро Дел нана съгрешинел; но ковка, ковато бияндило таро Дел, пазинел пес тай о лукавия нана докоснинел пес жи лесте. \v 19 Жанас, кай аме синям таро Дел; тай о цело светос пашлол андо лукавия.
|
|
@ -1,9 +1,9 @@
|
|||
{
|
||||
"package_version": 6,
|
||||
"package_version": 7,
|
||||
"format": "usfm",
|
||||
"generator": {
|
||||
"name": "ts-desktop",
|
||||
"build": "7"
|
||||
"build": "543"
|
||||
},
|
||||
"target_language": {
|
||||
"id": "rmn-x-yerliroman",
|
||||
|
@ -33,7 +33,8 @@
|
|||
],
|
||||
"parent_draft": {},
|
||||
"translators": [
|
||||
"tony_chinkov"
|
||||
"tony_chinkov",
|
||||
"тони"
|
||||
],
|
||||
"finished_chunks": [
|
||||
"front-title",
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue