forked from WA_Training/fr_tm
Issue 97 - synecdoche
This commit is contained in:
parent
5613627854
commit
5ba04be9fb
|
@ -11,15 +11,17 @@ Synecdoche is a figure of speech in which a speaker uses a part of something to
|
|||
|
||||
><u>My soul</u> praises the Lord. (Luke 1:46 ULB)
|
||||
|
||||
Mary was was very happy about what the Lord was doing, so she said "my soul," which means the inner, emotional part of herself, to refer to her whole self.
|
||||
|
||||
><u>The Pharisees</u> said to him, "Look, why are they doing something that is not lawful on the Sabbath day?" (Mark 2:24 ULB)
|
||||
|
||||
The Pharisees who were standing there did not all say the same words at the same time. Instead, it is more likely that one man representing the group said those words.
|
||||
* Mary was was very happy about what the Lord was doing, so she said "my soul," which means the inner, emotional part of herself, to refer to her whole self.
|
||||
|
||||
>I looked on all the deeds that <u>my hands</u> had accomplished (Ecclesiastes 2:11 ULB)
|
||||
|
||||
"My hands" is a synecdoche for the whole person, because clearly the arms and the rest of the body and the mind were also involved in the person's accomplishments.
|
||||
* "My hands" is a synecdoche for the whole person, because clearly the arms and the rest of the body and the mind were also involved in the person's accomplishments.
|
||||
|
||||
><u>The Pharisees</u> said to him, "Look, why are they doing something that is not lawful on the Sabbath day?" (Mark 2:24 ULB)
|
||||
|
||||
* The Pharisees who were standing there did not all say the same words at the same time. Instead, it is more likely that one man representing the group said those words.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
### Translation Strategies
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue