From 209b673b71f83fc1ef36dfdd3e4d20858de60e3e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: "sergey.ignashin" Date: Tue, 14 Apr 2020 11:04:38 +0200 Subject: [PATCH] Updated --- 08-RUT.usfm | 263 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ manifest.yaml | 43 +++++++++ 2 files changed, 306 insertions(+) create mode 100644 08-RUT.usfm create mode 100644 manifest.yaml diff --git a/08-RUT.usfm b/08-RUT.usfm new file mode 100644 index 0000000..7b3ce98 --- /dev/null +++ b/08-RUT.usfm @@ -0,0 +1,263 @@ +\id RUT Дословная Библия +\ide UTF-8 +\h КНИГА РУФИ +\toc1 Книга Руфи +\toc2 Книга Руфи +\toc3 Rut +\mt1 КНИГА РУФИ + + + +\s5 +\c 1 +\p +\v 1 В те дни, когда управляли судьи, на земле начался голод. Один человек из Вифлеема, который в Иудее, пошёл со своей женой и двумя своими сыновьями жить на моавитские поля. +\v 2 Имя этого человека Елимелех, имя его жены Ноеминь, а имена двух его сыновей Махлон и Хилеон. Они были ефрафяне из Вифлеема, который в Иудее. Они пришли на моавитские поля и остались там. + + +\s5 +\p +\v 3 Когда умер Елимелех, муж Ноемини, она осталась одна с двумя своими сыновьями. +\v 4 Они взяли себе в жёны моавитянок, имя одной Орфа, а имя другой Руфь. Они жили там около десяти лет. + + +\s5 +\p +\v 5 Но потом умерли и оба её сына, Махлон и Хилеон, и осталась эта женщина без своих сыновей и без своего мужа. +\v 6 Она встала со своими невестками и пошла обратно с моавитских полей, так как услышала на моавитских полях, что Господь посетил Свой народ и дал ему пищу. + + +\s5 +\p +\v 7 Она вышла она из того места, в котором жила, и с ней обе её невестки. Когда они шли по дороге, возвращаясь в иудейскую землю, +\v 8 Ноеминь сказала двум своим невесткам: «Пойдите, вернитесь каждая в дом своей матери. Пусть Господь окажет вам милость, подобно тому, как и вы делали умершим и мне! +\v 9 Пусть Господь даст каждой из вас найти пристанище в доме своего мужа!» И поцеловала их. Но они подняли вопль, заплакали + + +\s5 +\p +\v 10 и сказали: «Нет, мы с тобой вернёмся к твоему народу». +\v 11 Но Ноеминь сказала: «Вернитесь, мои дочери. Зачем вам идти со мной? Разве есть ещё сыновья в моей утробе, которые стали бы вам мужьями? +\v 12 Вернитесь, мои дочери, пойдите, потому что я уже старая, чтобы быть замужем. Если бы я и сказала: "Есть у меня ещё надежда", и даже если бы я в эту же ночь была с мужем и потом родила сыновей, +\v 13 разве можно вам ждать, пока они вырастут? Разве можно вам медлить и не выходить замуж? Нет, мои дочери, я сильно печалюсь о вас, потому что рука Господа постигла меня». + + +\s5 +\p +\v 14 Они подняли вопль и снова стали плакать. Орфа поцеловала свою свекровь, а Руфь осталась с ней. +\v 15 Ноеминь сказала Руфи: «Твоя невестка вернулась к своему народу и к своим богам. Вернись и ты вслед за твоей невесткой». +\v 16 Но Руфь сказала: «Не принуждай меня оставить тебя и уйти от тебя. Но куда ты пойдёшь, туда и я пойду, и где ты будешь жить, там и я буду жить. Твой народ будет моим народом и твой Бог — моим Богом. +\v 17 И где ты умрёшь, там и я умру и буду похоронена. Пусть Господь сделает со мной, что хочет, и ещё больше сделает, но только смерть разлучит меня с тобой». + + +\s5 +\p +\v 18 Ноеминь, видя, что она твёрдо решилась идти с ней, перестала её уговаривать. +\v 19 И они пошли вдвоём, пока не пришли в Вифлеем. А когда они пришли в Вифлеем, весь город пришёл из-за в движение, и все говорили: «Это Ноеминь?» + + +\s5 +\p +\v 20 Она сказала им: «Не называйте меня Ноеминью, а называйте меня Мара, потому что Вседержитель послал мне великое горе. +\v 21 Я вышла отсюда с достатком, а Господь вернул меня с пустыми руками. Зачем называть меня Ноеминь, когда Господь заставил меня страдать, и Вседержитель послал мне несчастье?» +\v 22 И вернулась Ноеминь, и с ней её невестка моавитянка Руфь, пришедшая с моавитских полей. Они пришли в Вифлеем в начале жатвы ячменя. + + +\s5 +\c 2 +\p +\v 1 У Ноемини был родственник по её мужу, человек очень уважаемый, из рода Елимелеха, его имя Вооз. + + +\s5 +\p +\v 2 Моавитянка Руфь сказала Ноемини: «Я пойду на поле и буду подбирать колосья по следам того, у кого найду расположение». Она сказала ей: «Иди, моя дочь». +\v 3 Руфь пошла, пришла в поле и подбирала колосья позади жнецов. Оказалось, что та часть поля принадлежала Воозу, который из рода Елимелеха. + + +\s5 +\p +\v 4 И вот, Вооз пришёл из Вифлеема и сказал жнецам: «Господь с вами!» Они ответили ему: «Пусть благословит тебя Господь!» +\v 5 Вооз спросил своего слугу, приставленного к жнецам: «Чья эта молодая женщина?» + + +\s5 +\p +\v 6 Слуга, приставленный к жнецам, ответил: «Эта молодая женщина — моавитянка, которая пришла с Ноеминью с моавитских полей. +\v 7 Она сказала: "Я буду подбирать и собирать между снопами позади жнецов". Она пришла и находится здесь до сих пор с самого утра. Она мало бывает дома». + + +\s5 +\p +\v 8 Вооз сказал Руфи: «Послушай, моя дочь, не ходи подбирать на другом поле и не уходи отсюда, но будь здесь с моими служанками. +\v 9 Смотри, где они жнут на поле, и ходи за ними. Я приказал моим слугам не трогать тебя. Когда захочешь пить, иди к сосудам, откуда черпают воду мои слуги и пей». + + +\s5 +\p +\v 10 Она упала на своё лицо, поклонившись до земли, и сказала ему: «Почему я нашла в твоих глазах расположение, что ты принимаешь меня, хотя я и чужеземка?» + + +\s5 +\p +\v 11 Вооз ответил ей: «Мне известно всё, что ты сделала для твоей свекрови после смерти твоего мужа, что ты оставила твоих отца и мать, твою родину и пришла к народу, которого ты раньше не знала. +\v 12 Пусть Господь воздаст тебе за это, и пусть тебе будет полная награда от Господа, Бога Израиля, к Которому ты пришла, чтобы успокоиться под Его крыльями!» + + +\s5 +\p +\v 13 Она сказала: «Пусть я найду расположение в твоих глазах, мой господин! Ты утешил меня и приятное для твоей рабыни, хотя я не стою ни одной из твоих рабынь». + + +\s5 +\p +\v 14 Вооз сказал ей: «Время обеда, подойти сюда, ешь хлеб и обмакивай твой кусок в уксус». Она села возле жнецов. Он подал ей хлеб. Она ела, наелась, и ещё осталось. + + +\s5 +\p +\v 15 Она встала, чтобы подбирать. Вооз приказал своим слугам: «Пусть она подбирает между снопами, не обижайте её. +\v 16 И от снопов откидывайте и оставляйте ей, пусть она подбирает, и не ругайте её». + + +\s5 +\p +\v 17 Так подбирала она на поле до вечера, и когда вымолотила собранное, то получилось около ефы ячменя. +\v 18 Взяв это, она пошла в город, и её свекровь увидела, что она набрала. Руфь достала и дала ей то, что оставила, наевшись сама. + + +\s5 +\p +\v 19 Cвекровь сказала ей: «Где ты собирала сегодня и где работала? Пусть будет благословен принявший тебя!» Руфь сообщила своей свекрови, у кого она работала, и сказала: «Человека, у которого я сегодня работала, зовут Вооз». + + +\s5 +\p +\v 20 Ноеминь сказала своей невестке: «Благословен он от Господа за то, что не лишил своей милости ни живых, ни мёртвых!» И ещё сказала ей Ноеминь: «Этот человек наш близкий родственник». +\v 21 Моавитянка Руфь сказала своей свекрови: «Он даже сказал мне: "Будь с моими служанками, пока они не закончат мою жатву"». + + +\s5 +\p +\v 22 И сказала Ноеминь своей невестке Руфи: «Хорошо, моя дочь, что ты будешь ходить с его служанками, и тебя не будут оскорблять на другом поле». +\v 23 Так была Руфь со служанками Вооза и подбирала колосья, пока не кончилась жатва ячменя и жатва пшеницы, и жила у своей свекрови. + + +\s5 +\c 3 +\p +\v 1 Её свекровь Ноеминь сказала: «Моя дочь, не поискать ли тебе пристанища, где тебе было бы хорошо? +\v 2 Вот, Вооз, со служанками которого ты была, наш родственник, в эту ночь веет на гумне ячмень. + + +\s5 +\p +\v 3 Умойся, помажься, надень на себя твою нарядную одежду и пойди на гумно, но не показывайся ему, пока он не окончит есть и пить. +\v 4 Когда же он ляжет спать, узнай место, где он ляжет, приди, открой у его ног и ляг. Он скажет тебе, что делать». + + +\s5 +\p +\v 5 Руфь сказала ей: «Сделаю всё, что ты мне сказала». +\v 6 Она пошла на гумно и сделала всё так, как ей дала указание свекровь. + + +\s5 +\p +\v 7 Вооз наелся, напился и развеселил своё сердце. Он пошёл и лёг спать возле стога сена. Она тихонько подошла, открыла у его ног и легла. +\v 8 В полночь он содрогнулся, приподнялся, и вот, у его ног лежит женщина. + + +\s5 +\p +\v 9 Вооз спросил её: «Кто ты?» Она ответила: «Я — Руфь, твоя рабыня. Раскрой своё крыло над твоей рабыней, потому что ты родственник». +\v 10 Вооз сказал: «Благословенна ты от Господа, моя дочь! Твоё последнее доброе дело, которое ты сделала, ещё лучше прежнего, потому что ты не пошла искать молодых людей, ни бедных, ни богатых. +\v 11 Итак, моя дочь, не бойся, я сделаю тебе всё, что ты сказала, потому что у всех ворот моего народа знают, что ты достойная женщина. +\v 12 Это правда, что я родственник, но есть ещё родственник чем я. + + +\s5 +\p +\v 13 Переночуй эту ночь, а завтра, если он примет тебя, то хорошо, пусть примет, а если не захочет принять тебя, то я приму. Жив Господь! Спи до утра». +\v 14 Она спала у его ног до утра и встала раньше, чем они могли распознать друг друга. Вооз сказал: «Пусть не знают, что женщина приходила на гумно». + + +\s5 +\p +\v 15 Он сказал ей: «Подай верхнюю одежду, которая на тебе, подержи её». Она держала, а он отмерил ей шесть мер ячменя, положил на неё и пошёл в город. +\v 16 Руфь пришла к своей свекрови. Та сказала ей: «Что, моя дочь?» Она рассказала всё, что сделал для неё тот человек. +\v 17 И сказала ей: «Эти шесть мер ячменя он дал мне и сказал: "Не ходи к своей свекрови с пустыми руками"». +\v 18 Та сказала: «Подожди, моя дочь, пока не узнаешь, чем закончится дело. Потому что тот человек не успокоится, пока не закончит сегодня это дело». + + +\s5 +\c 4 +\p +\v 1 Вооз вышел к воротам и сел там. И вот, идёт мимо родственник, о котором говорил Вооз. Вооз сказал ему: «Зайди сюда и сядь здесь». Тот зашёл и сел. + + +\s5 +\p +\v 2 Вооз позвал десять человек из старейшин города и сказал: «Сядьте здесь». И они сели. +\v 3 Вооз сказал родственнику: «Ноеминь, вернувшаяся с моавитских полей, продаёт часть поля, принадлежащую нашему брату Елимелеху. + + +\s5 +\p +\v 4 Я решил довести до твоих ушей и сказать: купи при сидящих здесь и при старейшинах моего народа. Если хочешь выкупить, выкупай, а если не хочешь выкупить, скажи мне, и я буду знать. Потому что кроме тебя некому выкупить, а за тобой — я». Тот сказал: «Я выкупаю». + + +\s5 +\p +\v 5 Вооз сказал: «Когда ты купишь поле у Ноемини, то должен купить и у моавитянки Руфи, жены умершего, и должен взять её в жёны, чтобы восстановить имя умершего в его наследии». +\v 6 Тот родственник сказал: «Я не могу взять её себе, чтобы не нарушить своего наследия. Ты прими её, потому что я не могу принять». + + +\s5 +\p +\v 7 Раньше при выкупе и при обмене для подтверждения какого-либо дела в Израиле был такой обычай: один снимал свой сапог и давал другому, доказательство для Израиля. +\v 8 Тот родственник сказал Воозу: «Купи себе». Снял свой сапог. + + +\s5 +\p +\v 9 Вооз сказал старейшинам и всему народу: «Вы сегодня свидетели тому, что я покупаю у Ноемини всё, что принадлежит Елимелеху, всё, что принадлежит Хилеону, и всё, что принадлежит Махлону. +\v 10 Также и моавитянку Руфь, жену Махлона, беру себе в жёны, чтобы оставить имя умершего в его наследии, и чтобы не исчезло имя умершего среди его братьев и его место у ворот. Сегодня вы этому свидетели». + + +\s5 +\p +\v 11 Старейшины и весь народ, который был у ворот, сказали: «Мы свидетели. Пусть сделает Господь жену, входящую в твой дом, как Рахиль и как Лию, которые обе устроили дом Израиля. Приобретай богатство в Ефрафе, и пусть прославляется твоё имя в Вифлееме. +\v 12 Пусть через потомство, которое даст тебе Господь от этой молодой женщины, твой род будет, как род Фареса, которого Фамарь родила Иуде». + + +\s5 +\p +\v 13 Вооз взял Руфь, и она стала его женой. Он вошёл к ней, и Господь дал ей забеременеть, и она родила сына. + + +\s5 +\p +\v 14 Женщины говорили Ноемини: «Благословен Господь, что Он не оставил тебя теперь без наследника! И пусть будет прославлено его имя в Израиле! +\v 15 Он будет тебе радостью и кормильцем в твоей старости, потому что его родила твоя невестка, которая любит тебя и которая для тебя лучше семи сыновей». + + +\s5 +\p +\v 16 Ноеминь взяла этого ребенка, носила его в своих объятьях и была ему нянькой. +\v 17 Соседки дали ему имя и говорили: «У Ноемини родился сын», и назвали его Овид. Он отец Иессея, отца Давида. + + +\s5 +\p +\v 18 И вот род Фареса: у Фареса родился Есром, +\v 19 у Есрома родился Арам, у Арама родился Аминадав, + + +\s5 +\p +\v 20 у Аминадава родился Наассон, у Наассона родился Салмон, +\v 21 у Салмона родился Вооз, у Вооза родился Овид, +\v 22 у Овида родился Иессей, у Иессея родился Давид. + + diff --git a/manifest.yaml b/manifest.yaml new file mode 100644 index 0000000..4b86c04 --- /dev/null +++ b/manifest.yaml @@ -0,0 +1,43 @@ +--- +dublin_core: + conformsto: rc0.2 + contributor: + - Special User + creator: Wycliffe Associates + description: "" + format: text/usfm + identifier: ulb + issued: 2020-04-14 + modified: 2020-04-14 + language: + direction: ltr + identifier: ru + title: Русский + publisher: unfoldingWord + relation: + - ru/tw + - ru/tq + - ru/tn + rights: CC BY-SA 4.0 + source: + - + identifier: rsb + language: ru + version: "1" + subject: Bible + title: Дословная Библия + type: bundle + version: 1 +checking: + checking_entity: + - Wycliffe Associates + checking_level: 3 +projects: + - + title: Ruth + versification: rsb + identifier: rut + sort: 8 + path: ./08-RUT.usfm + categories: + - bible-ot