This commit is contained in:
sergey.ignashin 2020-12-23 08:02:13 +01:00
commit 10ac776201
17 changed files with 268 additions and 0 deletions

19
3jn/01/01.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,19 @@
# Общая информация:
Первые строки письма не похожи на таковые в большинстве других новозаветных посланий тем, что не содержат обычные для них пожелания "благодати и мира". Однако заканчивается послание словами "мир тебе" (стих 14). Это послание носит личный характер, потому что адресовано конкретному человеку - Гаю. Поэтому все личные местоимения.
## От старейшины — дорогому Гаю, которого я люблю в истине
Ὁ πρεσβύτερος Γαΐῳ τῷ ἀγαπητῷ, ὃν ἐγὼ ἀγαπῶ ἐν ἀληθείᾳ - "Пресвитер (старейшина) Гаю возлюбленному, которого я люблю в истине".
"Старец / пресвитер/ старейшина" (вступление) кратко, но сердечно обращается к тому, кому пишет это послание.
# Гаю
Гаю Имя "Гай" было популярно в Римской империи и несколько раз встречается в НЗ (Деян. 19:29; 1 Кор. 1:14). Неизвестно, кто был этот Гай, но из послания понятно, что он занимал руководящий пост в местной церкви.
## которого я люблю
Возлюбленный (от греческого глагола агапо - люблю) выражает здесь дух той христианской любви, которой определялось отношение к Гаию со стороны апостола. Этим-то духом, хотел он, чтоб руководствовался и Гай в своем отношении к странствующим проповедникам - таким, как упоминаемый тут Димитрий.
Еще три раза апостол обращается к Гайю с тем же словом возлюбленный (стихи 2,5,11). Слова я люблю по истине, т. е. "в истине", свидетельствуют, что любовь апостола была неподдельной, соответствовавшей Божией истине. И такой же должна была быть христианская любовь Гаия, выражаясь в гостеприимстве, прославлявшем истину (стих 8). Как и в предыдущих двух посланиях, в этом преобладает озабоченность тем, чтобы любовь и истина проявлялись в повседневной жизни христиан (пять раз повторяется слово "истина" в этом небольшом письме: стихи 1,3,4,8,12); слова "люблю" и "любовь" находим в стихах 1 и 6.

15
3jn/01/02.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
## Общая информация:
##### Пожелание здоровья было типичным в эпистоляриях греков и римлян. Так в Деян. 23:30 Лисий завершает своё послание Феликсу словами "Будь здоров".
## Дорогой! Я молюсь, чтобы ты был здоров и успешен во всём, как успешна твоя душа
Ἀγαπητέ, περὶ πάντων εὔχομαί σε εὐοδοῦσθαι καὶ ὑγιαίνειν, καθὼς εὐοδοῦταί σου ἡ ψυχή - "Возлюбленный, обо всём (постоянно) молюсь (за) твоё преуспевание и здравствие, как и (за) благоденствие твоей души".
ευοδοũσθαι (пассивный залог) εὐοδόω: страд.: преуспевать, благоденствовать. С пассивным залогом: быть преуспевающим.
ὑγιαίνω: здравствовать, быть здоровым или здравым, выздоравливать.
Апостол желает Гайю здравствовать физически и духовно. Как явствует из последующих стихов (2-6), Гай воистину преуспел духовно. Слова молюсь, чтобы ты здравствовал и преуспевал во всем, как преуспевает душа твоя, - это не просто общепринятое пожелание "всех благ".
Апостол Иоанн и в самом деле хотел земного (хоть и временное оно) благополучия для верующих - не только духовного преуспевания их. Это было в нем от Иисуса, Который никогда не относился равнодушно к физическим нуждам людей, о чем свидетельствуют все четыре Евангелия. Молитва о земных нуждах своих духовных братьев есть своего рода библейское удостоверение для истинного христианина.

13
3jn/01/03.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,13 @@
## Я очень обрадовался, когда пришли братья и рассказали о твоей верности, как ты живёшь в истине
ἐχάρην γὰρ λίαν ἐρχομένων ἀδελφῶν καὶ μαρτυρούντων σου τῇ ἀληθείᾳ, καθὼς σὺ ἐν ἀληθείᾳ περιπατεῖς - "Возрадовался (я) потому что сильно пришедшим братьям и засвидетельствовавшим о твоей истине (о твоём пребывании в истине) так как ты и ходишь (живёшь) в истине".
ερχομένων (причастие) от ἔρχομαι: приходить, идти. С причастием: пришедшие.
μαρτυρούντων (причастие) от μαρτυρέω: свидетельствовать, удостоверять, подтверждать. С причастием: свидетельствующие.
Апостол был обрадован тем, что приходившие к нему братья засвидетельствовали о "верности Гаия" (подразумевается - учению Спасителя). Вполне возможно, что эти братья на опыте познали искреннее гостеприимство Гаия, каковое апостол просил проявить его и по отношению к Димитрию (стих 12). Слова как ты ходишь в истине развивают сказанное о Гаие братьями. Его образ жизни (его "хождение") согласовывались с Божией истиной.
# рассказали о твоей верности
##### Для жителей 1 века греко-римского мира свидетельство играло большую роль как для верующих христиан. У людей не было возможности общаться как только через письма и посредством живой встречи, поэтому свидетельство о верности служителя не могло не радовать Иоанна, о чём он собственно говорит в следующем стихе.

15
3jn/01/04.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
## Для меня нет радости больше, чем слышать о том, что мои дети живут в истине
μειζοτέραν τούτων οὐκ ἔχω χαράν, ἵνα ἀκούω τὰ ἐμὰ τέκνα ἐν ἀληθείᾳ περιπατοῦντα - "Большей (этой) не имею радости, как (чтобы) слышать, (что) мои чада в истине ходят (живут)".
μειζότερος: больший, большей. ἐμός: мой, принадлежащий мне.
τέκνον: дитя, ребенок, чадо, младенец.
περιπατοũντα (причастие) от περιπατέω: ходить (кругом); перен.: поступать, жить, вести, действовать.
Для Иоанна не было ничего более радостного, как слышать, что (его) дети ходят в истине. Здесь в схожей форме выражена та же мысль, что и в 2-Иоан. 1:2:4. Относя Гаия к числу "своих детей", апостол, возможно, имел в виду, что Гай через него обратился к Богу (апостол Павел именно это подразумевал в 1-Кор. 4:14; Гал. 4:19; Фил. 2:22). Но, возможно, и то, что престарелый апостол относился, как к детям своим, к тем, которым служил, по-отечески любя их и заботясь о них.
## в истине.
Об истине автор много говорит в своих посланиях, истина и жертвенная любовь неразрывно связаны в посланиях Иоанна (1 Ин.2:5, 2 Ин.1:3).

11
3jn/01/05.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,11 @@
## Общие замечания:
##### Воздав заслуженную хвалу поведению Гаия, апостол переходит к тому, ради чего и пишет это письмо: христиане, идущие в мир, чтобы проповедовать истину, нуждаются в поддержке и помощи со стороны тех верующих, которые живут на пути их следования. В отличие от Диотрефа, Гай оказывал помощь странствующим проповедникам, и апостол хотел заверить его в том, что он поступает правильно.
##### Обращает на себя внимание контраст между призывом апостола "принимать" тех, которые "споспешествуют истине" Христовой (стих 8), и отказывать в гостеприимстве лжеучителям ( 2-Иоан. 1:10-11). Дорогой! Ты поступаешь верно во всём, что делаешь для братьев и чужестранцев Снова называя Гаия возлюбленным (стихи 1,2,11), апостол хвалит его за гостеприимство, оказываемое им встречным христианам.
##### Слова для братьев и для странников, по-видимому, означают, что под "братьями" апостол понимал странствующих проповедников, отмечая при этом, что гостеприимство Гаия распространялось не только на них, но и вообще на "странников" (в первую очередь, вероятно, на христиан, оказавшихся в том месте, где Гай жил). (Об ответственности христиан по отношению к странникам Евр. 13:2.) Ведя себя таким образом, ты как верный поступаешь в том, пишет апостол Гаию. Другими словами: такое поведение заслуживает похвалы, поскольку свидетельствует о верности Божией истине. Снова, как и в 2-Иоан. 1:1-2, любовь вытекает из истины.
## Дорогой! Ты поступаешь верно во всём, что делаешь для братьев и чужестранцев.
Ἀγαπητέ, πιστὸν ποιεῖς ὃ ἐὰν ἐργάσῃ εἰς τοὺς ἀδελφοὺς καὶ τοῦτο ξένους, Букв.пер.: "Возлюбленный, верно(е) делаешь (поступаешь), которое если делаешь для (в) братьев и чужеземцев (иностранцев, странников)". ξένους - чужеземцев от ξένος чужой, чуждый, странный; как сущ.иностранец, чужестранец, иноземец.

13
3jn/01/06.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,13 @@
## Общая информация:
Традиция провожать верующими друг друга в путь отражается и в Деяниях апостолов, как провожали, например, Павла в Ефесе к кораблю (Деян.20).
## Они рассказали о твоей любви перед всем собранием. Ты поступишь хорошо, если проводишь их, как положено перед Богом
οἳ ἐμαρτύρησάν σου τῇ ἀγάπῃ ἐνώπιον ἐκκλησίας, οὓς καλῶς ποιήσεις προπέμψας ἀξίως τοῦ θεοῦ - "(Они) засвидетельствовали (о) твоей любви перед собранием, хорошо поступишь, (если) проводишь их достойно Бога".
προπέμπω: 1. провожать, сопровождать; 2. отсылать, отправлять.
Вести о гостеприимстве Гаия достигли той церкви, где находился тогда Иоанн. Это вполне могла быть Иерусалимская церковь - если апостол писал свое послание до 66 года (во вступлении к 1-Иоан. относительно возможности написания послания до 66 года). Если это так и было, то Гай не мог не радоваться, узнав, что о службе его тем, кто служил Богу, наслышаны и в пользовавшейся особым уважением Иерусалимской общине. Обрадованный, он прочел затем призыв Иоанна: ты хорошо поступишь, если отпустишь их, как должно ради Бога. Слова "ты хорошо поступишь" были в греческом языке идиоматическим выражением, которое можно перевести одним словом "пожалуйста". Под словами же "отпустишь, как должно" (пропемпсас) несомненно подразумевалось, что также следовало позаботиться о каждом госте - и обо все еще находящемся в доме, и об уже отправляющемся в дорогу.
Апостол, таким образом, наставлял Гаия и впредь проявлять щедрость по отношению к странствующим братьям. Ничто меньшее не может быть угодно Богу (по-русски передано - делать то-то и то-то как должно ради Бога), Который проявил Свою неизмеримую щедрость, отдав Своего Сына.

7
3jn/01/07.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
## Общая информация:
То, как братья-христиане поддерживали этих проповедников, сильно отличается от ситуации со странствующими философами того времени, а также от положения жрецов сирийских божеств, просящих милостыню, которые отправлялись в путь нищими, а возвращались, хвастаясь, что "каждый день приносил им семьдесят мешков добычи".
## Они пошли ради имени Христа и ничего не принимали от язычников
Ведь те, кому Гай должен был помочь, пошли ради имени Христа. Конечно же, апостол говорит об имени Иисуса Христа, превознесенного Богом "выше всякого имени" (Фил. 2:9-11). А делать что-либо во имя Его - это величайшая честь (сравните Деян. 5:41, где говорится о радости принять и бесчестие за имя Господа). "Они… пошли, не взявши ничего от язычников" - это, по-видимому, надо понимать, как "не приняв от язычников никакой помощи". Рабам Господним и не подобало искать помощи у тех, кто не верит в это Имя и не почитает его. С другой стороны, даже в наше время не подобает проповеднику Евангелия, который от имени Бога даром предлагает людям спасение, просить у них материальную поддержку.

3
3jn/01/08.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
## Поэтому мы должны поддерживать таких, чтобы стать участниками распространения истины
Но из того, что проповедники Евангелия не могут просить помощи у неспасенных людей, следует, что верующие тем более обязаны помогать им. Оказывая им необходимую помощь (в частности, гостеприимство), такие христиане, как Гай, становятся "споспешниками истине". Судя по другим переводам, лучше было бы передать так: "чтобы нам и им сделаться соработниками ради истины". Речь тут идет о такой деятельности сообща, в результате которой истиной исполняются сердца людей, и жизнь их являет ее. Таким образом, апостол ставил перед Гаем благородную цель.Также апостол Павел часто говорит о сотрудничестве Христу и истине (Рим.16:3, 9,21, 1 Кор.3:9)

15
3jn/01/09.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
## Я написал церкви, но Диотреф, который любит быть главным у них, не принимает нас
Ἔγραψά τι τῇ ἐκκλησίᾳ· ἀλλ’ ὁ φιλοπρωτεύων αὐτῶν Διοτρέφης οὐκ ἐπιδέχεται ἡμᾶς - "(Я) написал нечто общине (церкви), но любящий первенствать (у) них Диатреф не принимает нас".
φιλοπρωτεύω: любить первенствовать.
ἐπιδέχομαι: принимать.
Не все, однако, стремились к исполнению этой цели, как следует далее из письма Иоанна. Апостол с горечью замечает: "Я писал нечто церкви; но любящий первенствовать у них Диотреф не принимает нас". Это упоминание, как бы попутно о церкви, явно свидетельствует о том, что именно к ней и принадлежал Гай. Но создается впечатление, что Гай ничего не знал об этом письме.
Возможно, Диотреф скрыл его от членов церкви. Апостолу ясно, что поступки Диотрефа объяснялись его жаждой первенствовать в церкви. К сожалению, не он последний из церковных руководителей страдал этим. Искушение использовать свою роль в собрании верующих как средство ублажать самого себя и сегодня мучит слуг Божиих, которые должны поэтому сопротивляться ему всеми силами. Личные амбиции привели Диотрефа к тому, что он стал действовать вопреки желанию апостола Иоанна. Слова не принимает нас, т. е. "не принимает нас как гостей", надо понимать в том смысле, что нежелание Диотрефа оказать гостеприимство странствующим братьям (сравните стих 5), возможно, принесшим в их церковь только что упомянутое письмо, Иоанн воспринял как отказ принять его самого. Вполне можно допустить, что лично против апостола Иоанна Диотреф и не выступал в открытую, но отвергнув посланных им, он как бы отверг и его самого (сравните Иоан. 13:20).
# который любит быть главным
 φιλοπρωτεύω - быть довольным своим положением, хотеть быть первым, любить быть вождем. Это слово обозначает амбиции, желание занимать первое место во всем.

19
3jn/01/10.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,19 @@
## Поэтому, если я приду, то напомню о делах, которые он делает, распространяя злую клевету о нас. Но и этого ему мало: он и сам не принимает братьев, и запрещает желающим принимать, выгоняя их из церкви
διὰ τοῦτο, ἐὰν ἔλθω, ὑπομνήσω αὐτοῦ τὰ ἔργα ἃ ποιεῖ λόγοις πονηροῖς φλυαρῶν ἡμᾶς, καὶ μὴ ἀρκούμενος ἐπὶ τούτοις οὔτε αὐτὸς ἐπιδέχεται τοὺς ἀδελφοὺς καὶ τοὺς βουλομένους κωλύει καὶ ἐκ τῆς ἐκκλησίας ἐκβάλλει - "Поэтому так, если приду, напомню ему дела, которые (он) делает, словами злыми понося нас, не удовлетворяясь при этом, и сам не принимает братьев и желающим препятствует, и из церкви (общины) изгоняет".
ὑπομιμνῄσκω: напоминать; ср.з: страд.вспоминать, помнить. 1. напоминание; 2. воспоминание, память.
φλυαρων (деепричастие) от φλυαρέω: болтать пустяки (о ком-либо), нести вздор, клеветать, поносить.
С деепричастием: понося, клевеща. αρκούμενος (деепричастием в пассивном залоге) от ἀρκέω: являться достаточным, хватать (например о пище); страд.удовлетворяться, довольствоваться, быть довольным. С деепричастием в пассивном залоге: удовлетворяясь.
βουλομένους (причастие) от βούλομαι: хотеть, желать, намереваться.
С причастием: желающим. κωλύω: мешать, препятствовать, запрещать, возбранять. ἐκβάλλω: выбрасывать, выкидывать, изгонять, выгонять, извергать, высылать.
Автор послания предполагал, однако, что сумеет лично заняться этим делом. Посему, если я приду, то напомню о делах, которые он делает. Заявление Иоанна звучит довольно сдержанно, но понимать его надо в том смысле, что дела Диотрефа будут представлены в должном свете. Автор послания обвиняет Диотрефа в трех вещах. Первое: он поносит нас злыми словами; в оригинале эта фраза звучит буквально так: "он возводит на нас ложные обвинения и при том злыми словами".
# распространяя злую клевету о нас
φλυαρέω - болтать пустяки (о ком-либо), нести вздор, клеветать, поносить, говорить ерунду, бормотать, несправедливо обвинять кого-либо. В полемических дебатах это слово использовалось для того, чтобы заявить о неразумности аргумента.

15
3jn/01/11.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,15 @@
## Общая информация:
Вообще поведение Диотрефа похоже на то, о чём пишет Иаков в своем послании о двоедушии, когда из уст одного человека исходит и благословение и проклятие (3:10). С одной стороны Диотреф участвовал в собрании, по всей видимости, говоря проповеди, с другой обвинял Иоанна и его соработников. Похоже, что Иаков и Иоанн и даже Павел (1 Кор.) сталкивались с подобными обвинениями в свой адрес.
## Дорогой! Не подражай злу, но подражай добру. Кто делает добро, тот от Бога, а кто делает зло, тот не видел Бога
Ἀγαπητέ, μὴ μιμοῦ τὸ κακὸν ἀλλὰ τὸ ἀγαθόν. ὁ ἀγαθοποιῶν ἐκ τοῦ θεοῦ ἐστιν· ὁ κακοποιῶν οὐχ ἑώρακεν τὸν θεόν - "Возлюбленный, не подражай (не имитируй) зло, но добро. Делающий добро от Бога есть. Делающий зло не видел Бога".
αγαθοποιων (причастие) от ἀγαΘοποιέω: делать добро, благотворить, делать добрые дела. С причастием: делающий добро.
κακοποιων (причастие) от κακοποιέω: делать зло, плохо поступать, причинять вред. С причастием: причиняющий зло, делающий зло.
Апостол призывает Гаия: не подражай злу, но добру. Диотрефу ни в коем случае не следует подражать. Поведение человека свидетельствует о том, в каких он отношениях с Богом. Кто делает добро, тот от Бога. "От Бога" звучит по-гречески как ек тоу теоу, и мы неоднократно встречаем это словосочетание в 1 Послании Иоанна (3:10; 4:1-4,6-7). Оно говорит, что источник действий и поступков человека (когда они добрые), его доброжелательного отношения к другим людям - в Боге. Это подтверждается и обратным положением: …а делающий зло не видел Бога.
Сравните сказанное здесь с 1-Иоан. 3:6 (толкование на этот стих). Значение этих слов нельзя приуменьшать. Зло не может исходить от того, кто воистину принял Бога; оно всегда гнездится в темном сердце и является следствием духовной слепоты, т. е. неспособностью "видеть" Бога (своими духовными очами). Заметьте, что Иоанн не ставил под вопрос спасение Диотрефа, он лишь утверждал, что поведение его свидетельствует о его духовной слепоте. Гаию он советовал остерегаться чего-либо подобного.

5
3jn/01/12.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,5 @@
## Все говорят о Димитрии только доброе, и сама истина свидетельствует об этом. Мы говорим о нём также, и вы знаете, что наше свидетельство правдиво.
Δημητρίῳ μεμαρτύρηται ὑπὸ πάντων καὶ ὑπὸ αὐτῆς τῆς ἀληθείας· καὶ ἡμεῖς δὲ μαρτυροῦμεν, καὶ οἶδας ὅτι ἡ μαρτυρία ἡμῶν ἀληθής ἐστιν. Букв.пер.: "О Димитрии засвидетельствовано всеми, и о его истине. И мы же свидетельствуем, и знаешь, что свидетельство наше истинно (есть)".
Если Гай последует совету подражать добру (стих 11), то он окажет гостеприимство Димитрию. Апостол не говорит об этом прямо, но это вытекает из его рекомендаций Димитрию. В согласии с древнееврейским законом о свидетелях (Втор. 19:15) апостол подкрепляет эти рекомендации трояким свидетельством. 1) О Димитрии засвидетельствовано всеми (подразумевается - всеми теми, кто знал его); 2) …и самою истиною. Истина тут выступает как личность, способная свидетельствовать, и это несомненно означает, что характер Димитрия и доктрина, которую он исповедует, настолько согласуются с истиной, что фактически она сама свидетельствует о нем. 3)…свидетельствуем также и мы, и вы знаете, что свидетельство наше истинно. Апостол Иоанн лично свидетельствует об этом человеке, достойном всяческой похвалы. Так что Гай без колебаний мог оказать ему такое же гостеприимство, какое он оказывал другим (Димитрия, о котором здесь речь, не следует путать с тем Димитрием, который противился Евангелию; о нем мы читаем в Деян. 19:24.)

13
3jn/01/13.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,13 @@
# Общая информация:
Автор подобное выражение говорит во втором своём послании (2 Ин.12), "но не хочу на бумаге чернилами". Похоже такое прощание стало уже стало неким отличительным знаком его послания.
## О многом хотел я написать, но не хочу писать тебе чернилами и тростью
Πολλὰ εἶχον γράψαι σοι ἀλλ’ οὐ θέλω διὰ μέλανος καὶ καλάμου σοι γράφειν· - "Многое имею написать тебе, но не желаю (делать это) с помощью чернил и тростниковой палочки тебе писать".
μέλαν: чернила.
κάλαμος: 1. камыш, тростник; 2. палка или трость (1. палка из тростника для опоры при ходьбе; 2. тростниковая палочка для письма, перо; 3. трость для измерения длинной около 3,1 м.).
Итак, апостол сказал в этом коротеньком послании то главное, ради чего он писал его. Но еще многое хотел бы сказать он Гаию. Многое еще мог бы написать ему, однако (как и во 2-м Послании), он выражал надежду, что ему удастся лично встретиться с адресатом (в данном случае - Гаием), чтобы побеседовать лицом к лицу.

7
3jn/01/14.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,7 @@
## Общая информация:
Здесь также как и во 2 послании автор пишет "говорить уста к устам". Действительно подобно современному выражению "лицом к лицу".
## А надеюсь вскоре увидеть тебя и поговорить лицом к лицу
ἐλπίζω δὲ εὐθέως σε ἰδεῖν, καὶ στόμα πρὸς στόμα λαλήσομεν - "Надеюсь же скоро тебя увидеть и уста к устам поговорить". στόμα: уста, рот, челюсть, пасть, острие (меча). στόμα πρὸς στόμα - "Уста к устам".

3
3jn/01/15.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,3 @@
## Мир тебе! Друзья передают тебе привет. Передавай привет всем друзьям, каждому лично. Аминь.
Апостол желает Гаию мира и передает привет от друзей, которые находятся там же, где и Иоанн. И тем "друзьям", которые поблизости от Гаия, апостол просит передать приветы поименно. Подчеркнуто (дважды) употребив слово "друзья", апостол, возможно, хотел напомнить Гаию, что христиане повсюду должны быть связаны узами дружбы и быть готовы оказывать помощь друг другу, коль скоро в ней возникает нужда. В этом - дух христианства и одна из характерных его особенностей: встречаясь с незнакомыми прежде людьми, вдали от своего дома, христианин открывает, что из общей веры немедленно возникают узы дружбы, связывающие их отныне.

53
3jn/front/intro.md Normal file
View File

@ -0,0 +1,53 @@
# Введение в 3-е послание Иоанна
## Часть 1: Общая информация
#### Структура 3-го послания Иоанна
1. Вступление (1:1)
2. Ободрение. Наставление относительно гостеприимства (1:2-8)
3. Диотреф и Димитрий (1:9-12)
4. Заключение (1:13-14)
#### Кому было написано 3-го послания Иоанна?
Третье Послание Иоанна является частным письмом, адресованным конкретному лицу - человеку по имени Гай. Если, как это представляется, 2 Иоанна писалось церкви, то лишь 3-е послание этого апостола и послание к Филимону являются в Новом Завете личными посланиями. Пастырские послания к Тимофею и Титу, хотя и были адресованы конкретным лицам, предназначались, по всей видимости, для всеобщего прочтения. Таким образом, послание Иоанна Гаию - это ценный образчик личной переписки верующих в раннехристианский период. Духовный характер этого письма - очевиден.
#### Автор
Как и во 2-м послании, автор называет себя просто "старцем". Вероятно, это говорило не только о его преклонном возрасте (пресбитерос - "старик", по-русски переданное как "старец"), но и об особой авторитетности его как человека, лично знавшего Христа (вступление ко 2-му посланию Иоанна).
Стиль же послания явно не отличается от стиля первого и второго посланий, поэтому мнение, существовавшее еще в древности, что данное послание, как и два других, написано действительно апостолом Иоанном, может быть принято без колебаний.
#### Обстановка и предпосылки написания
В послании не указано, где Гай жил. Похоже, однако, что он был членом одной из малоазиатских церквей на территории современной западной Турции, входившей тогда в состав Римской империи. Традиционно считается (на основании книги Откровения), что апостол Иоанн играл особую роль именно в этом регионе.
Автор послания, видимо, писал Гаию, чтобы побудить его оказать гостеприимство Димитрию (стих 12), который был, вероятно, странствующим христианским проповедникам (стихи 5-8). Он-то, возможно, и доставил Гаию это письмо. Очевидно, апостол вынужден был обратиться лично к Гаию, поскольку главенствовавший в той церкви Диотреф не принимал странствующих братьев (стихи 9-10). Он даже, по-видимому, пытался, выражаясь современным языком, принимать "административные меры", вплоть до отлучения от церкви, против тех верующих, которые оказывали странникам гостеприимство. Если Гай был членом той церкви, где Диотреф играл первую роль, то он, возможно, рисковал навлечь на себя его гнев.
Но можно предположить, что он был состоятельным человеком, исключить которого из церкви было не так-то просто. Предположение, что Гай принадлежал к какой-то другой церкви, звучит неубедительно, особенно в свете 9-го стиха, где апостол просто говорит, что писал "церкви", как бы подразумевая - "вашей церкви".
Диотреф, как представляется, являл собой ранний и печальный пример епископа с монархическими замашками. На смену первоначально сложившейся в Церкви ситуации, когда каждой общиной управлял "совет старцев", пользовавшихся одинаковым авторитетом, постепенно пришла иная, при которой руководство внутри церкви стало концентрироваться в руках одного человека, этот человек делался "епископом" (особый этот титул вначале был просто синонимом "старца"). Зачастую это, должно быть, происходило почти незаметно - по мере того, как сильный человек все более брал руководство над остальными членами церковного совета. Очевидно, в церкви, к которой принадлежал Гай, процесс этот привел к выдвижению человека особенно своевольного и властолюбивого. Причины, по которым Диотреф отказывался принимать странствующих братьев, Иоанном не приводятся. Конечно, сам Диотреф так или иначе пытался объяснять свое поведение. Однако апостол Иоанн прямо говорит, что Диотреф поступал неправильно - "делал зло" (стих 11). Апостол надеялся исправить возникшее в этой церкви положение при личном посещении ее (стих 10).
#### Время написания
Как и в случае 2-го послания, не существует достаточно объективных данных, на основании которых можно было бы судить о том, когда именно было написано это послание.
Как перевести название этой книги?
Вы можете оставить исходное название: "3 Иоанна" или "Третье Иоанна" - или же уточнить: "Третье послание от Иоанна", "Третье послание святого апостола Иоанна".
## Часть 2: Религиозный и культурный контекст послания
#### Гостеприимство
Гостеприимство было важной древневосточной традицией. Люди должны были проявлять его к странникам и иноземцам, оказывая им помощь в случае необходимости. Во 2-м послании Иоанна апостол говорит верующим не принимать лжеучителей. В 3-м послании Иоанн просит Гая оказать гостеприимство верным учителям Евангелия.
## Часть 3: Вопросы перевода
#### В каком значении употребляются слова "братья", "дети", "язычники" в этом послании"?
Иоанн несколько раз употребляет слова "братья" и "дети", которые должны быть правильно поняты читателем. В Ветхом Завете слово "братья" использовалось в значении "иудеи". В Новом Завете это слово начало обозначать христиан. Когда Иоанн называет верующих "детьми", это значит, что он лично учил этих людей повиноваться Христу.
Автор также употребляет понятие "язычник". Прежде это слово обозначало всех, кто не был евреем. Однако в этом послании Иоанн использует его в значении "неверующий".

42
manifest.yaml Normal file
View File

@ -0,0 +1,42 @@
---
dublin_core:
conformsto: rc0.2
contributor:
- Aleksei Ignashin
- Ora Pro
creator: Wycliffe Associates
description: ""
format: text/markdown
identifier: tn
issued: 2020-12-23
modified: 2020-12-23
language:
direction: ltr
identifier: ru
title: Русский
publisher: unfoldingWord
relation:
- ru/ulb
- ru/udb
rights: CC BY-SA 4.0
source:
-
identifier: tn
language: ru
version: "1"
subject: Заметки для перевода
title: Заметки для перевода
type: help
version: "1"
checking:
checking_entity:
- Wycliffe Associates
checking_level: "2"
projects:
-
title: 3 John Заметки для перевода
versification: ""
identifier: 3jn
sort: 65
path: ./3jn
categories: [ ]