Update 'job/08/21.md'

This commit is contained in:
sandyengle 2020-01-28 20:05:39 +00:00
parent f8cccc647c
commit b25798c9d1
1 changed files with 5 additions and 4 deletions

View File

@ -1,6 +1,7 @@
## De akan penuhi ko pu mulut deng ketawa, dan ko pu bibir deng sukacita
# De akan penuhi ko pu mulut deng ketawa, dan ko pu bibir deng sukacita
Kedua frasa berarti hal yang sama dan menekankan betapa senangnya Ayub kalo de tra salah. Kata "de" mengacu ke Tuhan dan "mu" mengacu ke Ayub. Terjemahan lain: "Tuhan akan buat ko sangat bahagia lagi kalau engkau tra salah" (Lihat: [rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
Kedua frasa berarti hal yang sama dan menekankan betapa senangnya Ayub kalo de tra salah. Kata "de" mengacu ke Tuhan dan "mu" mengacu ke Ayub. Terjemahan lain: "Tuhan akan buat ko sangat bahagia lagi kalau engkau tra salah"
(Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-parallelism]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-explicit]])
# Puaskan ko pu mulut deng ketawa
@ -8,5 +9,5 @@ Tuhan yang sebabkan Ayub tertawa dikatakan seolah-olah TUHAN su tumpahkan ketawa
# Dan ko pu bibir deng sukacita
Kata kerja "isi" dipahami dari klausa sbelumnya. Tuhan yang menyebabkan de berteriak karna sukacita dibicarakan seolah-olah Tuhan telah menuangkan sukacita ke dalam mulut Ayub. Terjemahan lain: "Tuhan akan membuat ko berteriak karna sukacita" (Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-ellipsis]] dan
[[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Kata kerja "isi" dipahami dari klausa sbelumnya. Tuhan yang menyebabkan de berteriak karna sukacita dibicarakan seolah-olah Tuhan telah menuangkan sukacita ke dalam mulut Ayub. Terjemahan lain: "Tuhan akan membuat ko berteriak karna sukacita"
(Lihat: [[rc://*/ta/man/translate/figs-elipsis]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]])