pmy_tn_l3/gal/02/13.md

19 lines
1.0 KiB
Markdown
Raw Normal View History

# Bakan Barnabas pun tersesat bersama dong oleh kemunafikan dong
2020-01-14 21:43:12 +00:00
"Tersesat" di sini adalah gambaran yang brarti dibujuk untuk melakukan sesuatu yang slah. Kata "tersesat" dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Bakan Barnabas bertindak sperti dong dan bikin apa yang salah." (Liat: rc://*/ta/man/translate/figs-metaphor]] dan [[rc://*/ta/man/translate/figs-activepassive)
# Tra ikuti kebenaran Injil
"Dorang tra hidup sperti orang-orang yang mempercayai Injil" ato "dong hidup seakan-akan dorang tra mempercayai Injil"
2020-01-14 21:43:12 +00:00
# Bagemana kitong dapat memaksa orang-orang bukan Yahudi untuk hidup sperti orang-orang Yahudi?
Pertanyaan retoris ini adalah sbuah teguran dan dapat arti sbagi sbuah pernyataan. Kata "kitong" adalah tunggal dan merujuk ke Petrus. AT: "kitong salah memaksa orang-orang yang bukan Yahudi untuk hidup sperti orang-orang Yahudi." (Liat:
2020-01-14 21:43:12 +00:00
##### [[rc://*/ta/man/translate/figs-rquestion]] dan[[rc://*/ta/man/translate/figs-you]])
# Memaksa
Kemungkinan artinya adalah 1) memaksa deng gunakan kata-kata ato 2) membujuk.