# Pernyataan Terkait: Ini melanjutkan perjalanan penginjilan Paulus dengan Silas. # Informasi Umum: Timotius diperkenalkan dalam kisah ini dan bergabung bersama Paulus dan Silas. Ayat 1 dan 2 memberikan informasi tentang latar belakang Timotius. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/writing-background]]) # Informasi Umum: Contoh pertama, ketiga, dan keempat dari kata "dia" menunjuk pada Timotius. "Dia" kedua menunjuk pada Paulus. # Paulus juga datang Di sini kata "juga datang" dapat diterjemahkan sebagai "telah pergi." (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-go]]) # Derbe Ini adalah nama kota di Asia Kecil. Lihat bagaimana Anda menerjemahkan itu dalam [Kis 14:6](../14/05.md). # lihatlah Kata "lihatlah" memberi tahu kita ada seorang yang baru di kisah ini. Bahasa Anda mungkin memiliki cara untuk menerjemahkannya. # yang sudah percaya Kata-kata "sudah percaya" telah dipahami. AT: "yang percaya di dalam Kristus" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-ellipsis]]) # Ia dikenal baik oleh saudara-saudara hal ini dapat dinyatakan dalam bentuk aktif. AT: "Saudara-saudara mengatakan hal baik tentang dia" atau "Timotius memiliki reputasi yang baik di antara saudara-saudara" atau "Saudara-saudara mengatakan hal-hal baik tentang dia" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]]) # oleh saudara-saudara Di sini "saudara-saudara" menunjuk kepada orang-orang percaya. AT: "oleh orang-orang percaya" # menyunatnya Ada kemungkinan bahwa Paulus sendiri yang menyunat Timotius, tetapi ada kemungkinan besar bahwa Paulus memiliki orang lain untuk menyunat Timotius. # karena orang-orang Yahudi yang tinggal di daerah itu "karena orang-orang Yahudi yang hidup di daerah di mana Paulus dan Timotius akan berpergian" # karena mereka semua tahu bahwa ayahnya adalah orang Yunani Karena orang Yunani tidak menyunatkan anak-anak mereka, orang Yahudi tahu bahwa Timotius tidak disunat, dan mereka pasti akan menolak Paulus dan Timotius sebelum mendengarkan berita tentang Kristus. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-explicit]])