forked from lversaw/id_tn_l3
20 lines
742 B
Markdown
20 lines
742 B
Markdown
|
#### Ayat: 11-12
|
||
|
|
||
|
# Yakub mencium Rahel
|
||
|
|
||
|
Di Timur Dekat kuno , ini merupakan hal yang kemungkinan sangat biasa dengan mencium. Bagaimanapun juga, ini perbuatan yang normal antar orang laki-laki. Apabila bahasa Anda memiliki suatu salam kasih sayang secara relatif pakailah, jika tidak, pakailah apa yang pantas.
|
||
|
|
||
|
# menangis dengan keras
|
||
|
|
||
|
Yakub menangis karena dia sangat bahagia. Arti sepenuhnya dari pernyataan ini dapat dibuat lebih jelas.. (Lihat: [[rc://en/ta/man/translate/figs-explicit]])
|
||
|
|
||
|
# kerabat ayahnya
|
||
|
|
||
|
"berhubungan dengan ayahnya"
|
||
|
|
||
|
#### kata-kata terjemahan
|
||
|
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/other/kiss]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/rachel]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/names/rebekah]]
|
||
|
* [[rc://en/tw/dict/bible/kt/son]]
|