Paulus berbicara mengenai orang-orang ini bagaikan mereka adalah "pengambil keuntungan" atau mengucapkan sesuatu dua kali sekaligus. Maksudnya bahwa seseorang dapat mengungkapkan sesuatu tapi makna yang dimaksud berbeda dengan apa yang dikatakan.Terjemahan lainnya: "bertindak sesuai dan sungguh-sungguh dalam perkataan" (lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
"Mereka harus terus percaya kebenaran pesan Allah yang diberikan kepada kita dan yang kita percayai". Hal ini mengacu pada kebenaran yang ada di beberapa waktu tetapi Allah memperlihatkan kepada mereka pada saat itu. Paulus berbicara mengenai pengajaran yang benar tentang Allah bagaikan sebuah barang yang mana seseorang dapat memeliharanya sendiri. (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif..Terjemahan lainnya: "kebenaran yang Allah nyatakan" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])
Paulus berbicara mengenai pengetahuan seseorang dimana ia tidak melakukan kesalahan apapun dan sadar bahwa ia bersih.Terjemahan lainnya: "Iman, tahu bahwa mereka telah melakukan yang terbaik untuk melakukan yang benar" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-metaphor]])
Ini dapat dinyatakan ke dalam bentuk aktif.Terjemahan lainnya: "orang-orang percaya lainnya harus mengevaluasi mereka juga terlebih dahulu" atau "Mereka harus membuktikan diri mereka terlebih dahulu" (Lihat: [[rc://id/ta/man/translate/figs-activepassive]])