forked from WycliffeAssociates/en_tm
Attempted answers to questions.
This commit is contained in:
parent
77ebde0346
commit
4abd08af8e
|
@ -24,13 +24,20 @@ If I am using the exmple to deal with "you yourself are a guide to the blind" ho
|
|||
|
||||
Also, how do we write the verse number? (Romans 2:19 ULB) or (Romans 2:19-20 ULB) or (Romans 2:17-20 ULB)
|
||||
|
||||
**Susan**: mamma mia! (That's a vocative followed by an exclamation, not an appositive!) Good question. I think I'd punt and do this:
|
||||
|
||||
>... you yourself are a guide to the blind ... (Romans 2:17 ULB)
|
||||
|
||||
That probably violates everything I told you this morning, but I'm making this up as I go along.
|
||||
|
||||
#### Questions:
|
||||
1. If the examples in en_ta need to be from the ULB, which style would be more helpful for the translators?
|
||||
1. Do the examples in en_ta need to be from the ULB? Could we have a note at the beginning saying that the examples are from previous or current versions of the ULB? Perhaps we could remove "ULB" after the verse reference.
|
||||
>I'd go with the latter. -hmw
|
||||
|
||||
#### Comments
|
||||
1. If all of these materials are intended to be dynamic, it seems it will be impossible to guarantee that all the examples in en_ta perfectly match the current ULB -- unless we do this task every time we make a new version available.
|
||||
1. Even if we do not need to make the examples the same as the ULB, it would still be good to check the verse references since there are errors there.
|
||||
1. Even if we do not need to make the examples the same as the ULB, it would still be good to check the verse references, since there are errors there.
|
||||
|
||||
|
||||
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue