From 4395bfb9ffa5e2efc7194bbe27938198a750359d Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Mon, 25 Sep 2017 14:22:51 +0000 Subject: [PATCH] Removed extra period --- translate/translate-transliterate/01.md | 2 +- 1 file changed, 1 insertion(+), 1 deletion(-) diff --git a/translate/translate-transliterate/01.md b/translate/translate-transliterate/01.md index 77230fd..82bff09 100644 --- a/translate/translate-transliterate/01.md +++ b/translate/translate-transliterate/01.md @@ -4,7 +4,7 @@ Sometimes the Bible includes things that are not part of your culture and that your language may not have a word for. It also includes people and places that you may not have names for. -When that happens you can "borrow" the word from the Bible into your own language. This means that you basically copy it from the other language. This page tells how to "borrow" words. (There are also other ways to translate words for things that are not in your language. See [Translate Unknowns.](../translate-unknown/01.md).) +When that happens you can "borrow" the word from the Bible into your own language. This means that you basically copy it from the other language. This page tells how to "borrow" words. (There are also other ways to translate words for things that are not in your language. See [Translate Unknowns](../translate-unknown/01.md).) ### Examples from the Bible