From 376a4d8f9a63922074f9d840e744d636d4e2a336 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Susan Quigley Date: Wed, 24 Oct 2018 14:01:06 +0000 Subject: [PATCH] quote marks on writing-quotations --- translate/writing-quotations/01.md | 4 ++-- 1 file changed, 2 insertions(+), 2 deletions(-) diff --git a/translate/writing-quotations/01.md b/translate/writing-quotations/01.md index f781ffa..40d2f22 100644 --- a/translate/writing-quotations/01.md +++ b/translate/writing-quotations/01.md @@ -14,13 +14,13 @@ Also in some languages, the quote margin may have more than one verb meaning "sp * She called out and said, "The food is ready. Come and eat." -When writing that someone said something, some languages put the quote (what was said) in quotation marks. Some use inverted commas (" " or ' '), some use angle quote marks (« » or), and some use brackets (⎡ ⎦). Some languages put quotes after a dash (—). +When writing that someone said something, some languages put the quote (what was said) in quotation marks. Some languages use inverted commas (" " or ' '), some use angle quote marks (« » or ‹ ›), and some use brackets (⎡ ⎦). Some languages put quotes after a dash (—). ### Reasons this is a translation issue * Translators need to put the quote margin where it is most clear and natural in their language. * Translators need to decide whether they want the quote margin to have one or two verbs meaning "speak." -* Translators need to decide which marks to use around the quotation. +* Translators need to decide which marks to use for the quotations. ### Examples from the Bible