diff --git a/translate/figs-hyperbole/01.md b/translate/figs-hyperbole/01.md index b2e93f3..2bf0506 100644 --- a/translate/figs-hyperbole/01.md +++ b/translate/figs-hyperbole/01.md @@ -88,22 +88,22 @@ If the exaggeration or generalization would be natural and people would understa 1. Express the meaning without the exaggeration. - * **The Philistines gathered together to fight against Israel: thirty thousand chariots, six thousand men to drive the chariots, and troops as numerous as the sand on the seashore.** (1 Samuel 13:5 ULB) - * The Philistines gathered together to fight against Israel: thirty thousand chariots, six thousand men to drive the chariots, and a great number of troops. + * **... thirty thousand chariots, six thousand men to drive the chariots, and troops as numerous as the sand on the seashore.** (1 Samuel 13:5 ULB) + * ... thirty thousand chariots, six thousand men to drive the chariots, and a great number of troops. 1. For a generalization, show that it is a generalization by using a phrase like "in general" or "in most cases." * **The one who ignores instruction will have poverty and shame ...** (Proverbs 13:18 ULB) - * In general, the one who ignores instruction will have poverty and shame - * **And when you pray, do not make useless repetitions as the Gentiles do, for they think that they will be heard because of their many words.** (Matthew 6:7) - * "And when you pray, do not make useless repetitions as the Gentiles generally do, for they think that they will be heard because of their many words." - + * In general, the one who ignores instruction will have poverty and shame ... + * **When you pray, do not make useless repetitions as the Gentiles do, for they think that they will be heard because of their many words.** (Matthew 6:7) + * "When you pray, do not make useless repetitions as the Gentiles generally do, for they think that they will be heard because of their many words." + 1. For a generalization, add a word like "most" or "almost" to show that the generalization is not exact.  * **The whole country of Judea and all the people of Jerusalem went out to him.** (Mark 1:5 ULB) * Almost all the country of Judea and almost all the people of Jerusalem went out to him." - * Most of the country of Judea and most of the people of Jerusalem went out to him." - + * Most of the country of Judea and most of the people of Jerusalem went out to him." + 1. For a generalization that has a word like "all," always," "none," or "never," consider deleting that word. * **The whole country of Judea and all the people of Jerusalem went out to him.** (Mark 1:5 ULB)