fr_tn/mat/07/24.md

1.3 KiB
Raw Blame History

Matthieu 7: 24-25

UDB:

24 Alors, quiconque entend ce que je dis et fait ce que je commande sera comme un homme sage qui construit sa maison sur le rocher* 25 Même si la pluie est tombée et que la rivière a été inondée et les vents souffla et frappa contre cette maison, elle ne tomba pas car elle avait été construite sur un roc solide*

ULB:

24 Par conséquent, quiconque entend mes paroles et les obéit sera comme un sage qui a construit sa maison sur un rocher* 25 La pluie est tombée, les inondations sont arrivées et les vents ont soufflé et battu cette maison, mais elle n'est pas tombée, car elle a été construite sur le rocher*

Notes de traduction

Donc "Pour cette raison" Mes mots Ici, «mots» se réfère à ce que Jésus dit* (Voir: métonymie ) comme un sage qui a construit sa maison sur un rocher Jésus compare ceux qui obéissent à ses paroles à une personne qui construit sa maison où rien ne peut lui faire du mal (Voir: Comparaison ) Rocher Il sagit du rocher sous la terre arable et de largile, et non dune grosse pierre ou dun rocher au-dessus du sol* il a été construit Cela peut être indiqué sous forme active* AT: «il l'a construit» (voir: actif ou passif ) Traduction de mots

  • mot, mots
  • obéir, désobéir, désobéissance, désobéissant
  • sage, sagesse
  • inondations

192