# Donc alors "Parce que ce que je viens de te dire est vrai" # frères Ici, cela signifie des chrétiens, y compris des hommes et des femmes. # nous sommes débiteurs Paul parle d'obéissance comme s'il remboursait une dette. AT: «il faut obéir» (voir: Métaphore ) # mais pas à la chair pour vivre selon la chair Encore une fois, Paul parle d'obéissance comme s'il remboursait une dette. Vous pouvez inclure le mot implicite "Débiteurs". AT: "mais nous ne sommes pas des débiteurs envers la chair, et nous ne devons pas obéir à nos désirs pécheurs" (Voir: Ellipsis et Métaphore ) # Car si tu vis selon la chair "Parce que si vous ne vivez que pour satisfaire vos désirs pécheurs" # tu vas mourir "Vous serez certainement séparé de Dieu" 208 traductionNotes Romains 8: 12-13 # mais si par l'Esprit tu mets à mort les actions du corps Paul parle du «vieil homme», crucifié avec Christ, en tant que personne responsable de son péché désirs. AT: "mais si par le pouvoir du Saint-Esprit vous arrêtez d'obéir à vos désirs pécheurs" (Voir: Métaphore )