# Chaque mâle a été circoncis Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «Hamor et Sichem ont donc fait circoncire tous les hommes »(Voir: Actif ou Passif ) # Le troisième jour «Troisième» est le nombre ordinal pour trois. Il peut être indiqué sans le nombre ordinal. AT: “Après deux jours ”(Voir: Nombres ordinaux ) # quand ils avaient encore mal “Quand les hommes de la ville souffraient encore” # chacun a pris son épée "Ont pris leurs épées" # ils ont attaqué la ville Ici, «ville» représente le peuple. AT: «Ils ont attaqué les habitants de la ville» (Voir: Métonymie ) # la sécurité, et ils ont tué tous les hommes Cela peut être traduit comme une nouvelle phrase. "Sécurité. Siméon et Lévi ont tué tous les hommes de la ville » # Le tranchant de l'épée Ici "tranchant" signie la lame de l'épée. AT:"avec la lame de leurs épées" ou "avec les épées" (Voir [[rc://fr/ta/man/translate/figs-synecdoche]])