# Informations générales: Cela continue l'enregistrement du commandement du roi Cyrus selon lequel les Juifs reconstruisent le temple de Dieu à Jérusalem. qui a commencé à Esra 6: 3 . # une poutre doit être tirée de sa maison et il doit être empalé dessus. Sa maison doit alors être transformé en un tas d'ordures Cela peut être traduit sous forme active. AT: «Je commande à mes officiels de tirer une poutre de sa maison et l'empaler sur elle. Ils doivent ensuite transformer sa maison en un tas d'ordures »(Voir: Actif ou Passif ) # faisceau un long morceau de bois robuste soutenant le toit d'une maison # empalé percé # qui lève la main pour changer… ou pour détruire Lever la main, c’est essayer ou oser faire quelque chose. AT: “qui essaie de changer… ou de détruire »ou« qui ose changer… ou détruire »(Voir: Métonymie ) # pour changer ce décret Le nom abstrait «décret» peut être exprimé par la phrase «ce que j'ai décrété». AT: «changer ce que j'ai décrété »ou« dire que j'ai décrété autre chose »(voir: noms abstraits )