diff --git a/1co/05/intro.md b/1co/05/intro.md new file mode 100644 index 00000000..b6fee9e8 --- /dev/null +++ b/1co/05/intro.md @@ -0,0 +1,23 @@ +# 1 Corinthiens 05 Notes générales + +#### Structure et format + +Certaines traductions placent des citations de l'Ancien Testament plus à droite sur la page pour les rendre plus faciles à lire. L'ULB le fait avec les mots cités au verset 13. + +#### Figures de style importantes de ce chapitre + +##### Euphémismes + +Paul utilise des euphémismes pour décrire des sujets sensibles. Ce chapitre traite de l'immoralité sexuelle d'un membre d'église. (Voir: [[rc://en/ta/man/translate/figs-euphemism]] et [[rc://en/tw/dict/bible/other/fornication]]) + +##### Métaphore +Paul utilise une comparaison étendue utilisant de nombreuses métaphores. La levure représente le mal. Le pain représente probablement toute la congrégation. Le pain sans levain représente vivre en toute pureté . Donc tout le passage signifie: Ne savez-vous pas qu'un peu de mal affectera toute la congrégation? Alors débarrassez-vous de la perversité pour pouvoir vivre purement. Christ a été sacrifié pour nous. Soyons donc sincères et véridiques, et non pas méchants et agissant mal. (Voir: [[rc://en/ta/man/translate/figs-metaphor]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/evil]], [[rc://en/tw/dict/bible/kt/unleavenedbread]] et [[rc://en/tw/dict/bible/kt/purify]] et [[rc://en/tw/dict/bible/kt/passover]]) + +##### Questions rhétoriques +Paul utilise des questions rhétoriques dans ce chapitre. Il les utilise pour souligner des points importants dans son enseignement des Corinthiens. (Voir: [[rc://en/ta/man/translate/figs-rquestion]]) + +## Links: + +* __[1 Corinthians 05:01 Notes](./01.md)__ + +__[<<](../04/intro.md) | [>>](../06/intro.md)__