forked from WA-Catalog/fr_tn
Add '1co/01/intro.md'
This commit is contained in:
parent
f997733f38
commit
635d4e4e37
|
@ -0,0 +1,36 @@
|
|||
# 1 Corinthiens 01 Notes générales
|
||||
|
||||
#### Structure et format
|
||||
|
||||
Les trois premiers versets sont une salutation. Dans le Proche-Orient ancien, c’était une façon courante de commencer une lettre.
|
||||
|
||||
Certaines traductions placent chaque ligne de poésie plus à droite que le reste du texte pour la rendre plus facile à lire. C'est ce que fait l'ULB avec les paroles du verset 19 de l'Ancien Testament.
|
||||
|
||||
#### Concepts spéciaux dans ce chapitre
|
||||
|
||||
##### Désunion
|
||||
Dans ce chapitre, Paul reproche à l'église d'être divisée et d'avoir suivi différents apôtres. (Voir: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/apostle]])
|
||||
|
||||
##### Dons spirituels
|
||||
Les dons spirituels sont des capacités surnaturelles spécifiques pour aider l'église. Le Saint-Esprit donne ces dons aux chrétiens après qu’ils en viennent à croire en Jésus. Paul énumère les dons spirituels au chapitre 12. Certains érudits pensent que le Saint-Esprit a donné certains de ces dons uniquement dans l'église primitive pour aider à l'établissement de l'église en développement. D'autres érudits croient que tous les dons de l'Esprit sont encore disponibles pour aider tous les chrétiens tout au long de l'histoire de l'église. (Voir: [[rc://en/tw/dict/bible/kt/faith]])
|
||||
|
||||
#### Figures de style importantes de ce chapitre
|
||||
|
||||
##### Expressions idiomatiques
|
||||
|
||||
Dans ce chapitre, Paul fait référence au retour de Christ en utilisant deux expressions différentes: "la révélation de notre Seigneur Jésus-Christ" et "le jour de notre Seigneur Jésus-Christ". (Voir: [[rc://en/ta/man/jit/figs-idiom]])
|
||||
|
||||
##### Questions rhétoriques
|
||||
Paul utilise des questions rhétoriques pour reprocher aux Corinthiens de se diviser en factions et de s’appuyer sur la sagesse humaine. (Voir: [[rc://en/ta/man/jit/figs-rquestion]])
|
||||
|
||||
#### Autres difficultés de traduction possibles dans ce chapitre
|
||||
|
||||
##### Pierre d'achoppement
|
||||
Une pierre d'achoppement est un rocher sur lequel on trébuche. Ici, cela signifie que les Juifs ont du mal à croire que Dieu a permis que l'on crucifie son Messie . (Voir: [[rc://en/ta/man/jit/figs-metaphor]])
|
||||
|
||||
## Links:
|
||||
|
||||
* __[1 Corinthians 01:01 Notes](./01.md)__
|
||||
* __[1 Corinthians intro](../front/intro.md)__
|
||||
|
||||
__| [>>](../02/intro.md)__
|
Loading…
Reference in New Issue