forked from WA-Catalog/fr_tn
27 lines
772 B
Markdown
27 lines
772 B
Markdown
|
# Informations générales:
|
|||
|
|
|||
|
L'auteur écrit sur le palais de Salomon.
|
|||
|
|
|||
|
# Salomon a pris… Il a construit
|
|||
|
|
|||
|
Salomon aurait commandé à ses ouvriers de faire ce travail. AT: «Il a fallu les ouvriers de Salomon…
|
|||
|
Il leur a commandé de construire »(Voir: Métonymie )
|
|||
|
|
|||
|
# son propre palais
|
|||
|
|
|||
|
Si votre langue n’a pas de mot pour «palais», vous pouvez le traduire par «maison» ou «grand
|
|||
|
maison."
|
|||
|
|
|||
|
# le palais de la forêt du liban
|
|||
|
|
|||
|
"La maison appelée la maison de la forêt du Liban"
|
|||
|
|
|||
|
# cent coudées… cinquante coudées… trente coudées
|
|||
|
|
|||
|
Une coudée est de 46 centimètres. AT: “46 mètres… 23 mètres… 13,8 mètres” (Voir: Distance biblique )
|
|||
|
|
|||
|
# poutres
|
|||
|
|
|||
|
Une poutre est un long morceau de bois résistant utilisé pour soutenir les murs et les toits.
|
|||
|
|