forked from WA-Catalog/fr_tn
19 lines
781 B
Markdown
19 lines
781 B
Markdown
|
# Pour cela notre coeur est devenu malade
|
|||
|
|
|||
|
Le «coeur» représente les émotions d'une personne. Cela parle d’une personne découragée comme si son
|
|||
|
les émotions étaient malades. AT: "À cause de cela, nous sommes découragés" (Voir: Métonymie et métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# pour ces choses nos yeux s'assombrissent
|
|||
|
|
|||
|
Cela signifie qu'ils ont du mal à voir parce qu'ils pleurent. AT: “et on voit à peine
|
|||
|
parce que nos yeux sont pleins de larmes »(voir: Connaissance supposée et information implicite )
|
|||
|
|
|||
|
# pour le mont Sion se trouve désolée
|
|||
|
|
|||
|
Ici, le «mont Sion» fait référence à Jérusalem. L'expression «mensonge désolée» signifie que personne n'y habite.
|
|||
|
|
|||
|
# chacals
|
|||
|
|
|||
|
Ce sont des chiens sauvages féroces. Voyez comment vous avez traduit cela dans Lamentations 4: 3 .
|
|||
|
|