forked from WA-Catalog/fr_tn
68 lines
1.9 KiB
Markdown
68 lines
1.9 KiB
Markdown
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
Voir: Poésie et Parallélisme
|
||
|
|
||
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
La première partie du livre commence dans Cantique des cantiques 1: 2 .
|
||
|
|
||
|
# Le Cantique des Cantiques
|
||
|
|
||
|
“La meilleure chanson” ou “La chanson la plus excellente”
|
||
|
|
||
|
# qui est de Salomon
|
||
|
|
||
|
Les significations possibles sont «qui concerne Salomon» ou «ce que Salomon a composé».
|
||
|
|
||
|
# ton amour est meilleur que le vin
|
||
|
|
||
|
“J'aime vous avoir près de moi plus que de boire du vin”
|
||
|
|
||
|
# Vos huiles d'onction
|
||
|
|
||
|
"Les huiles que vous mettez sur votre corps"
|
||
|
|
||
|
# avoir un parfum délicieux
|
||
|
|
||
|
“Odeur merveilleuse”
|
||
|
|
||
|
# ton nom est comme un parfum qui coule
|
||
|
|
||
|
Le parfum a une bonne odeur qui se propage à mesure que l'air se déplace. Le nom est soit un métonyme pour 1) le
|
||
|
la réputation de la personne, ce que les autres pensent de lui. Ici, l'orateur dit que les gens ont toujours
|
||
|
pense que l'auditeur est une bonne personne ou 2) la personne elle-même. (Voir: Simile et métonymie )
|
||
|
|
||
|
# avec toi
|
||
|
|
||
|
"Le mot" vous "fait référence à l'homme et est donc singulier. (Voir: Les formes de toi )
|
||
|
|
||
|
# Prendre
|
||
|
|
||
|
"Pull" ou "Drag". Ici, la femme décrite comme une captive qui veut la suivre
|
||
|
ravisseur. (Voir: métaphore )
|
||
|
12
|
||
|
traduction Cantique des cantiques 1: 1-4
|
||
|
|
||
|
# nous allons courir
|
||
|
|
||
|
Le mot «nous» fait référence à la jeune femme avec l'homme. (Voir: “Nous” inclus )
|
||
|
|
||
|
# Nous sommes heureux… nous nous réjouissons… célébrons
|
||
|
|
||
|
La femme parle d'elle comme si elle était plus d'une personne. De nombreuses versions changent le
|
||
|
pronom à «je» comme le fait UDB. D'autres versions les présentent comme les mots des amis de la femme
|
||
|
parler de la femme ou de l'homme. (Voir: Pronoms et “Nous” exclusifs et inclusifs )
|
||
|
|
||
|
# au propos de vous
|
||
|
|
||
|
"à cause de toi"
|
||
|
|
||
|
# laissez-nous célébrer
|
||
|
|
||
|
"Louons nous"
|
||
|
|
||
|
# Il est naturel que les autres femmes vous adorent
|
||
|
|
||
|
«Les femmes qui adorent que vous faites comme elles devraient le faire»
|
||
|
|