forked from WA-Catalog/fr_tn
27 lines
1.1 KiB
Markdown
27 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# Déclaration de connexion:
|
|||
|
|
|||
|
Job continue de parler.
|
|||
|
|
|||
|
# rebelle contre la lumière
|
|||
|
|
|||
|
Les significations possibles de «lumière» sont 1) la lumière visible ou 2) la lumière spirituelle, qui fait référence à Dieu ou aux êtres vivants.
|
|||
|
justement. AT: «déteste le jour» ou «ne veut pas faire les choses ouvertement» ou «se rebelle contre Dieu»
|
|||
|
(Voir: métaphore )
|
|||
|
|
|||
|
# ils ne connaissent pas ses voies, et ne restent pas dans ses sentiers
|
|||
|
|
|||
|
Ces deux lignes décrivent la même chose et sont utilisées ensemble pour souligner qu’elles ne veulent pas
|
|||
|
suivre les voies de la lumière. AT: «ils ne savent pas vivre une vie morale; ils restent loin
|
|||
|
de mener une vie juste »(voir: métaphore et parallélisme )
|
|||
|
|
|||
|
# les pauvres et les nécessiteux
|
|||
|
|
|||
|
Les mots «pauvre» et «nécessiteux» désignent le même groupe de personnes et soulignent que ceux-ci sont
|
|||
|
les personnes qui sont incapables de s'aider elles-mêmes. (Voir: Doublet )
|
|||
|
|
|||
|
# il est comme un voleur
|
|||
|
|
|||
|
Le meurtrier tue en secret, comme un voleur vole sans que personne ne voie ce qu'il fait. AT: “il
|
|||
|
tue des gens en secret, comme si un voleur volait en secret »(Voir: Simile )
|
|||
|
|