forked from WA-Catalog/fr_tn
25 lines
884 B
Markdown
25 lines
884 B
Markdown
|
# voir
|
||
|
|
||
|
Le mot «voici» nous indique que nous devons prêter attention aux informations surprenantes qui suivent.
|
||
|
|
||
|
# Comment vous avez éclaté!
|
||
|
|
||
|
Cela montre la surprise de la sage-femme de voir le deuxième bébé sortir en premier. AT: “Alors c'est comme ça
|
||
|
casser votre chemin en premier! "ou" Vous avez éclaté en premier! "(Voir: Connaissance supposée et implicite
|
||
|
Information )
|
||
|
|
||
|
# il a été nommé
|
||
|
|
||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "elle l'a nommé" (Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
|
||
|
# Perez
|
||
|
|
||
|
Ceci est le nom d'un garçon. Les traducteurs peuvent ajouter une note de bas de page indiquant: «Le nom Perez signifie
|
||
|
'éclater.' ”(Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|
||
|
# Zerah
|
||
|
|
||
|
Ceci est le nom d'un garçon. Les traducteurs peuvent ajouter une note de bas de page indiquant: «Le nom Zerah signifie« écarlate ».
|
||
|
ou rouge vif. ”(Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|