forked from WA-Catalog/fr_tn
19 lines
527 B
Markdown
19 lines
527 B
Markdown
|
# Abishai
|
||
|
|
||
|
Voyez comment vous avez traduit le nom de cet homme dans 2 Samuel 2:18 . (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|
||
|
# Ittai
|
||
|
|
||
|
Voyez comment vous avez traduit le nom de cet homme dans 2 Samuel 15:19 . (Voir: Comment traduire les noms )
|
||
|
|
||
|
# Traite doucement pour moi avec le jeune homme, avec Absalom
|
||
|
|
||
|
"Pour mon bien, ne faites pas de mal au jeune homme, Absalom." La phrase "Deal doucement" signifie être gentil
|
||
|
à quelqu'un et ne pas leur faire du mal.
|
||
|
|
||
|
# mon amour
|
||
|
|
||
|
«Mon bien-être» ou «mon compte»
|
||
|
mots de traduction
|
||
|
|