forked from WA-Catalog/fr_tn
35 lines
1.1 KiB
Markdown
35 lines
1.1 KiB
Markdown
|
# les gens qui étaient à la porte
|
||
|
|
||
|
“Des gens qui se réunissaient près de la porte”
|
||
|
|
||
|
# entrez chez vous
|
||
|
|
||
|
Cela a un sens littéral et figuré. Comme Ruth épouse Boaz, elle va emménager dans sa maison. Maison
|
||
|
peut également se référer à faire partie de la famille de Boaz en étant sa femme. (Voir: métaphore )
|
||
|
|
||
|
# comme Rachel et Leah
|
||
|
|
||
|
C'étaient les deux femmes de Jacob, dont le nom a été changé en Israël.
|
||
|
|
||
|
# construit la maison d'Israël
|
||
|
|
||
|
“Porta beaucoup d'enfants qui devinrent la nation d'Israël”
|
||
|
|
||
|
# puisses-tu prospérer à Ephrathah
|
||
|
|
||
|
Ephrathah est le nom du clan auquel appartenait Boaz à Bethléem.
|
||
|
|
||
|
# Que ta maison soit comme
|
||
|
|
||
|
Dieu a abondamment béni Juda par son fils Perez. Les gens demandaient à Dieu de bénir Boaz dans
|
||
|
une manière similaire à travers les enfants de Ruth. (Voir: métaphore )
|
||
|
|
||
|
# Tamar portait à Juda
|
||
|
|
||
|
Tamar était aussi une veuve. Judah a engendré un fils avec elle, qui a continué le nom de famille.
|
||
|
|
||
|
# à travers la progéniture que Yahweh vous donnera
|
||
|
|
||
|
Yahweh donnerait des enfants à Boaz par l'intermédiaire de Ruth.
|
||
|
|