forked from WA-Catalog/fr_tn
29 lines
937 B
Markdown
29 lines
937 B
Markdown
|
# avec les actes puissants du Seigneur, Yahweh
|
||
|
|
||
|
Les significations possibles sont 1) "Je leur raconterai les actions puissantes que le Seigneur Yahweh a faites" ou 2)
|
||
|
“Parce que le Seigneur, Yahweh, m'a donné la force d'accomplir de grands actes.”
|
||
|
|
||
|
# fera mention de
|
||
|
|
||
|
"Parlera de"
|
||
|
|
||
|
# J'ai déclaré votre force
|
||
|
|
||
|
Le nom abstrait «force» peut être traduit par une phrase verbale. AT: «Je dis comment
|
||
|
tu es fort »(Voir: Noms abstraites )
|
||
|
|
||
|
# à la prochaine génération
|
||
|
|
||
|
“À ceux qui sont des enfants aujourd'hui”
|
||
|
|
||
|
# votre pouvoir à tous ceux qui doivent venir
|
||
|
|
||
|
Les informations omises peuvent être clairement indiquées. AT: «et comme je déclare votre pouvoir à tous ceux qui
|
||
|
est à venir "(Voir: Ellipsis )
|
||
|
|
||
|
# tout le monde qui doit venir
|
||
|
|
||
|
Cette exagération concerne toutes les personnes avec lesquelles l'auteur peut parler. AT: “autant de personnes que je peux dire
|
||
|
saura »(Voir: Hyperbole et généralisation )
|
||
|
|