forked from WA-Catalog/fr_tn
27 lines
859 B
Markdown
27 lines
859 B
Markdown
|
# Informations générales:
|
||
|
|
||
|
Moïse continue de parler au peuple d'Israël.
|
||
|
|
||
|
# Quand tu marches pour attaquer une ville
|
||
|
|
||
|
Ici la "ville" représente le peuple. AT: “Quand vous allez attaquer les habitants d'une ville” (Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# faire une offre de paix à ces gens
|
||
|
|
||
|
“Donner aux habitants de la ville une chance de se rendre”
|
||
|
|
||
|
# ouvrir leurs portes à vous
|
||
|
|
||
|
Ici, «portes» fait référence aux portes de la ville. La phrase «t'ouvre leurs portes» représente le peuple
|
||
|
se rendre et permettre aux Israélites d'entrer dans leur ville. AT: "laissez-vous entrer dans leur ville pacifiquement"
|
||
|
(Voir: Métonymie )
|
||
|
|
||
|
# toutes les personnes qui s'y trouvent
|
||
|
|
||
|
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “toutes les personnes de la ville” (Voir: Actif ou Passif )
|
||
|
|
||
|
# doit devenir un travail forcé pour vous
|
||
|
|
||
|
"Doit devenir vos esclaves"
|
||
|
|