fr_tn/deu/17/02.md

42 lines
1.2 KiB
Markdown
Raw Normal View History

2019-09-06 13:05:01 +00:00
# S'il y a trouvé
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “Si vous trouvez quelqu'un” ou “S'il y a quelqu'un” (Voir: Actif ou
Passive )
# dans l'une de vos portes de la ville
Ici, les «portes de la ville» représentent des villes ou des villages. AT: “habite dans l'une de tes villes” (Voir: Synecdoche )
# Qu'est-ce qui est mal aux yeux de Yahweh, ton Dieu?
La vue de Yahweh représente le jugement ou l'évaluation de Yahweh. AT: “quelque chose que Yahweh
ton Dieu pense est mauvais »(Voir: Métonymie )
# transgresse son alliance
"Désobéit à son alliance"
# l'un des hôtes du ciel
“L'une des étoiles”
# rien que j'ai commandé
"Ce que je n'ai commandé à personne de faire"
# si on vous dit à ce sujet
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: “si quelqu'un vous parle de cet acte désobéissant” (Voir: Actif
ou passif )
# vous devez faire une enquête minutieuse
Le nom abstrait «enquête» peut être exprimé comme un verbe. AT: «vous devez examiner attentivement ce
s'est passé ”(Voir: Noms abrégés )
# une telle abomination a été faite en Israël
Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: "Quelqu'un a fait une chose aussi horrible en Israël" (Voir:
Actif ou passif )