forked from WA-Catalog/fr_tn
18 lines
751 B
Markdown
18 lines
751 B
Markdown
|
# Les hauts lieux d’Isaac seront détruits, les sanctuaires d’Israël seront détruits et je me lèverai.
|
|||
|
|
|||
|
contre la maison de Jéroboam avec l'épée
|
|||
|
Ici, "l'épée" représente une armée. Ceci peut être indiqué sous forme active. AT: «Je vais envoyer une armée à
|
|||
|
attaquer la maison de Jéroboam, et l'armée détruira les hauts lieux d'Isaac et les sanctuaires
|
|||
|
d'Israël »(Voir: Métonymie et actif ou passif )
|
|||
|
|
|||
|
# Isaac… Israël
|
|||
|
|
|||
|
Les deux représentent le peuple d'Israël. AT: “les descendants d'Isaac… le peuple d'Israël”
|
|||
|
(Voir: Métonymie )
|
|||
|
|
|||
|
# la maison de Jéroboam
|
|||
|
|
|||
|
Ici, «maison» représente «famille». Traduisez «Jéroboam» comme vous l'avez fait dans Amos 1: 1 . AT: “Jéroboam
|
|||
|
et sa famille "(Voir: Métonymie )
|
|||
|
|