\v 2 Ells van observar que alguns dels seus deixebles menjaven pa contaminat, es a dir, sense rentar-se les mans. \v 3 Perquè els Fariseus i la resta de Jueus no menjen, llevat que es renten completament les mans; ja que ells mantenen la tradició dels ancians. \v 4 Per exemple, quan els Fariseus venen del mercat, no mengen sense rentar-se. També hi han altres regles com rentar les tasses, jerres, plats de coure, fins i tot la superficie on mengen.
\v 5 Els Fariseus i els escribes preguntaren a Jesús: Per qué els teus deixebles no seguixen els ensenyaments dels seus ancians, sinò que menjen sense rentar-se les mans?
\v 6 Jesús va contestar: "Isaïes va profetitzar correctament sobre vosaltres els hipòcrites. Ell va escriure: " Aquestes persones m'honren de llavis, però els seus cors estàn lluny de mi. \v 7 M'ofereixen una lloança buida, ensenyant regles d'homes com si foren doctrines meus."
\v 8 "Vosaltres abandoneu el mandat de Déu i s'aferreu a les tradicions dels homes." \v 9 Jesús va continuar dient: !Vosaltres rebutjeu convenientment els manament de Déu per tal de mantindre la vostra tradició! \v 10 Doncs Moisès va dir: Honra a ton pare i a ta mare i aquell que maleeixi a algú d'ells, de segur morirà.
\v 11 Però vosaltres ensenyeu: " Si un home li diu a son pare o sa mare que qualsevol ajuda que puguera oferir-los es Corbà, es a dir, dedicat o ofrenat a Déu. \v 12 Per tant, ja no pot ajudar als seus pares. \v 13 Aleshores vosaltres esteu invalidant la paraula de Déu per garantir la tradició que transmitiu. A més, feu moltes altres coses semblants a estes.
\v 14 Jesús va cridar novament a la multitud i els va dir: " Escolteu-me tots i entengueu bé el que dic. \v 15 No hi ha res que entre dins de l'home que puga contaminar-lo; sinó alló que ix d'ell. \v 16 Qui tinga orelles per sentir que senta"
\v 17 Quan Jesús s'allunyà de la multud i va entrar a casa, els seus deixebles li preguntaren sobre la paràbola. \v 18 Jesús va exclamar: Encara no enteneu res? No veieu que res de fora que puga entrar en l'home pot contaminar-lo, \v 19 perquè no entra al seu cor, sinó que va al seu estómac i després ix al vàter? Així Jesús va declarar purs tots els alimnets.
\v 20 Ell va continuar afirmant: " És el que ix d'una persona el que contamina. \v 21 Perquè és d'on provenen els pensaments roïns, la inmoralitat sexual, els robatoris, els assessinats, \v 22 l'adulteri, l'avarícia, la maldat, l'engany, la sensualitat, l'enveja, la calúmnia, l'orgull i la bogeria. \v 23 Tots aquestos mals provenen del interior i son els que de veritat contaminen a l'home."
\v 24 Alçant-se d'allí, Jesús i els seus deixebles, se'n van anar a la regió de Tir i Sidó. Allí s'allotjaven en una casa intentant passar desapercebuts . \v 25 Però prompte, una dona que havia sentit parlar de Jesús, es va presentar als seus peus per demanr-li sanitat per la seua filla, que estava posseïda per un esperit maligne. \v 26 Ara bé, la dona no era jueva, sinó grega d'avantpassats sirofenicis.
\v 27 Ell va respondre: "Deixa que els fills menjen primer, ja que no es correcte llevar el pa als fills i tirar-lo als gossos." \v 28 Però la dona va respondre dient: " Sí, Senyor, però fins i tot els gossos mengen les molles que deixen caure els fills baix la taula".
\v 29 Jesús va contestar: "Perquè has respost així, eres lliure per anar-te'n. El dimoni ja ha eixit de la teua filla. \v 30 Quan la dona va arribar a casa, es va trobar a la xiqueta estirada al llit i el dimoní ja no estava en ella."
\v 31 Jesús i els seus deixebles van abandonar la regió de Tir i atravessant Sidó arribaren als pobles prop de la mar de Galilea, en el territori de Decàpolis. \v 32 Allí li portaren a un home que era sord i amb impediment de la parla. I li demanaren a Jesús que li posara les seves mans sobre ell per a sanar-lo.
\v 33 Tot seguit, Ell se'l va endur a un lloc apartat i li va posar els dits a les orelles. A continuació, es va escopir els dits i li va tocar la llengua. \v 34 Aleshores, mirant al cel ,va exclamar : "Éffatha!", que vol dir: "Obri't!" \v 35 En aquell mateix moment se li van obrir les oïdes i se li va deslligar la llengua, podent parlar perfectament.
\v 36 Jesús els va advertit que no digueren res a ningú del que havia passat. Però no van fer cas, i no deixaven de contar el que havien vist. \v 37 Estaven asombrats dient: "Ha fet meravelles, als sord fa escoltar i als muds parlar".
\c 9 \v 1 Ell els va dir: "Vos dic de veritat que alguns de vosaltres no experimentareu la mort fins que el regne de Déu vinga amb poder". \v 2 Sis dies després, Jesús se'n va emportar a Pere, Jaume i Joan a una muntanya alta. Després es va transfigurar davant d'ells. \v 3 Les seues túniques començaren a brillar, tornant-se extremadament blanques, tant, que ningú podría blanquearles més.
\c 9 \v 1 Ell els va dir: "Vos dic de veritat que alguns de vosaltres no experimentareu la mort fins que el regne de Déu vinga amb poder". \v 2 Sis dies després, Jesús se'n va emportar a Pere, Jaume i Joan a una muntanya alta. Després es va transfigurar davant d'ells. \v 3 Les seues túniques començaren a brillar, tornant-se extremadament blanques, tant, que cap rentador podría blanquejarles més.
\v 4 De sobte, se'ls aparegué Elies y Moisés, que estaven parlant amb Jesús. \v 5 Llavors Pere va preguntar: "Rabí, ¡que bé que estem açí! Deixa'ns fer-vos tres tendes. Una per a tú, un altra per a Moisés y altra per a Elies". \v 6 (Pere no sabia que més dir, perque els deixebles tenien molta por).
\v 4 De sobte, se'ls va aparéixer Elies i Moisés, que estaven parlant amb Jesús. \v 5 Aleshores, Pere va exclamar: "Rabí, que bé que estem açí! Deixa'ns fer-vos tres tendes. Una per a tú, altra per a Moisés y altra per a Elies". \v 6 (Pere no sabia què més dir, perquè els deixebles tenien molta por).
\v 7 Aleshores va aparéixer un núvol que els va cobrir, del cual va eixir una veu que deia: "Aquest és el meu fill estimat, escolteu-li". \v 8 Quan miraren al seu voltant, ja no hi havia ningú, només Jesús.
\v 7 Tot seguit va aparéixer un núvol que els va cobrir, del qual va eixir una veu que deia: "Aquest és el meu fill estimat, escolteu-li". \v 8 Quan van mirar al seu voltant, ja no hi havia ningú, només Jesús.
\v 9 Mentres baixaven de la muntanya, Jesús els va manar no dir a ningú el que havien vist, fins que el Fill de l'Home fora ressuscitat d'entre els morts. \v 10 Van guardar el secret, però discutien entre ells el que podría significar "ressuscitat d'entre els morts".
\v 9 Mentres baixaven de la muntanya, Jesús els va manar no dir res a ningú del que havien vist, fins que el Fill de l'Home fora ressuscitat d'entre els morts. \v 10 Van guardar el secret, però discutien entre ells el que podría significar "ressuscitat d'entre els morts".
\v 11 Els deixebles li preguntaren: "Per qué els escribes diuen que Elies ha de vindre primer?" \v 12 Ell els va contestar: "Es veritat, Elies ve primer per a restaurar totes les coses. Encara que també està escrit que el Fill de l'Home ha de sofrir molt i ser despreciat. \v 13 Elies va vindre, i el van tractar molt malament, com diuen les escriptures sobre ell".
\v 11 Els deixebles li preguntaren: "Per què els escribes diuen que Elies ha de vindre primer?" \v 12 Ell els va contestar: "És veritat, Elies ve primer per a restaurar totes les coses. Encara que també està escrit que el Fill de l'Home ha de sofrir molt i ser despreciat. \v 13 Elies ja va vindre, i el van tractar molt malament, com diuen les escriptures".
\v 17 Un home entre la multitud li va contestar: "Mestre, he traigut el meu fill perquè pugues sanar-lo. Té un esperit maligne que l'impedeix parlar. \v 18 Cada vegada que l'esperit l'ataca, el tira a terra; trau bromera per la boca, grinyola les dents i el torna rígid. Vaig demanar als teus deixebles que l'expulsassen, però no van poder". \v 19 Jesús va contestar: "¡Gent incrèdula! Fins quan hauré d'estar entre vosaltres? Quant més hauré de suportar-vos? Porteu-me al xiquet.
\v 17 Un home entre la multitud li va contestar: "Mestre, t'he portat el meu fill perquè pugues sanar-lo. Té un esperit maligne que l'impedeix parlar. \v 18 Cada vegada que l'esperit l'ataca, el tira a terra; trau bromera per la boca, grinyola les dents i el torna rígid. Vaig demanar als teus deixebles que l'expulsaren, però no van poder". \v 19 Jesús va contestar: "Gent incrèdula! Fins quan hauré d'estar entre vosaltres? Quant més hauré de suportar-vos? Porteu-me al xiquet.
\v 20 Així que li van portar al xiquet. Quan l'esperit va veure Jesús, va sacsejar el xiquet i el va tirar a terra, fent-lo rebolcar-se i traure bromera per la boca. \v 21 Jesús li va preguntar a son pare: "Quant temps porta així?" El pare va contestar: "Des de la infància. \v 22 De vegades fins i tot l'ha llançat al foc o a l'aigua amb intenció de matar-lo. Si pots fer alguna cosa, tingues pietat i ajuda'ns".
\v 20 Així que li'l van portar. Quan l'esperit va vore Jesús, va sacsejar el xiquet i el va tirar a terra, fent-lo rebolcar-se i traure bromera per la boca. \v 21 Jesús li va preguntar a son pare: "Quant de temps porta així?" El pare va contestar: "Des de que és xicotet. \v 22 De vegades, fins i tot, l'ha llançat al foc o a l'aigua amb intenció de matar-lo. Si pots fer alguna cosa, tingues pietat i ajuda'ns".
\v 23 Jesús li va dir: "Que si puc? Totes les coses són possibles per a aquells que creuen". \v 24 Immediatament, el pare va cridar: "Jo crec, però em falta fe, ajuda'm!" \v 25 Jesús, vegent que la gent s'amuntonava, va reprende a l'esperit maligne: "Tú, esperit que no deixes escoltar ni parlar a aquest xiquet, et mane que ixques d'ell i no tornes a entrar mai més!".
\v 23 Jesús li va dir: "Que si puc? Totes les coses són possibles per a aquells que creuen". \v 24 Immediatament, el pare va cridar: "Jo crec, però em falta més fe, ajuda'm!" \v 25 Jesús, vegent que la gent s'amuntonava, va reprendre a l'esperit maligne: "Tú, esperit que no deixes escoltar ni parlar a aquest xiquet, et mane que ixques d'ell i no tornes a entrar mai més!".
\v 26 L'esperit va cridar i va sacsejar-lo violentament; després va eixir d'ell. El xiquet no es movia, pareixia que havia mort. De fet, la gent deia: "Està mort". \v 27 Però Jesús li va agafar la mà i el va alçar, ajudant-li a quedar en peu.
\v 26 Aleshores, l'esperit va cridar i va sacsejar-lo violentament abans d'eixir d'ell. El xiquet no es movia, pareixia que havia mort. De fet, la gent deia: "Està mort". \v 27 Però Jesús li va agafar de la mà i el va alçar, ajudant-li a quedar en peu.
\v 28 Quan Jesús i els seus deixebles estaven a soles a una casa, li van preguntar: "Per què no vam poder expulsar-lo?" \v 29 Ell els va contestar: "Aquesta classe d'esperit només pot ser expulsada mitjançant l'oració".
\v 28 Quan Jesús i els seus deixebles estaven a soles a una casa, li van preguntar: "Per què no vam poder expulsar-lo?" \v 29 Ell els va contestar: "Aquest tipus d'esperit només pot ser expulsat mitjançant l'oració".
\v 30 Deixaren la regió i van passar per Galilea. Jesús no volia que ningú sapiguera on estava, \v 31 perquè volia tindre temps per ensenyar al seus deixebles. Els va dir: "El Fill de l'Home será entregat en mans dels hòmens, i el mataràn. Després de tres dies mort, ressuscitarà". \v 32 Però ells no entenien el que els deia, i tenien por de preguntar-li.
\v 30 Deixaren la regió i van passar per Galilea. Jesús no volia que ningú sapiguera on estava, \v 31 perquè volia tindre més temps per ensenyar al seus deixebles. Els va dir: "El Fill de l'Home serà entregat en mans dels hòmens, i el mataràn. Després de tres dies mort, ressuscitarà". \v 32 Però ells no entenien el que els deia, i tenien por de preguntar-li.
\v 33 Arribaren a Cafarnaüm. Una vegada a casa, els va preguntar: "Què parlàveu pel camí?" \v 34 Però ells no van contestar, ja que estaven discutint sobre qui era el més important. \v 35 Jesús s'assegué, va cridar als dotze deixebles i els va dir: "Si algú vol ser el primer, ha de ser l'últim i el servidor de tots".
\v 33 Una vegada arribaren a casa, en Cafarnaüm, els va preguntar: "Què parlàveu pel camí?" \v 34 Però ells no van contestar, ja que estaven discutint sobre qui era el més important. \v 35 Jesús s'assegué, va cridar als dotze deixebles i els va dir: "Si algú vol ser el primer, ha de ser l'últim i el servidor de tots".
\v 36 Llavors va agafar a un xiquet xicotet i el va posar enmig d'ells, i prenent-lo en braços els va dir: \v 37 "Qui acull un xiquet en el meu nom, a mi m'acull, i si algú m'acull, no m'acull només a mi, sino \p també a qui em va enviar".
\v 36 Aleshores va agafar a un xiquet xicotet i el va posar enmig d'ells, i agafant-lo en braços els va dir: \v 37 "Qui acull a un xiquet en el meu nom, a mi m'acull, i si algú m'acull, no m'acull només a mi, sinó també a qui em va enviar".
\v 38 Joan va dir a Jesús: "Mestre, vam vore un home que expulsava dimonis en el teu nom i se l'impedirem, ja que ell no és dels nostres. \v 39 Pero Jesús li va replicar: "No se l'impediu, perquè ningú pot fer un miracle en el meu nom i parlar mal de mi.
\v 38 Joan va dir a Jesús: "Mestre, vam vore un home que expulsava dimonis en el teu nom i li ho vam impedir, ja que ell no és dels nostres. \v 39 Però Jesús li va replicar: "No li ho impediu, perquè ningú pot fer un miracle en el meu nom i parlar mal de mi.
\v 45 Si el teu peu et fa caure en pecat, talla-te'l. És millor entrar a la vida eterna coix, que tindre dos peus i ser llançat a l'infern, \v 46 on el cuc mai no mor i el foc mai no s'apaga.
\v 45 Així com, si el teu peu et fa caure en pecat, talla-te'l. És millor entrar a la vida eterna coix, que tindre dos peus i ser llançat a l'infern, \v 46 on el cuc mai no mor i el foc mai no s'apaga.
\v 49 Tots seran salats amb foc. \v 50 La sal es bona, pero si perd el seu sabor, ¿com es tornarà salada de nou? Tingau sal en vosaltres, i vixcau en pau els uns amb els altres".
\v 49 Certament, tots seran salats amb foc. \v 50 La sal és bona, però si perd el seu sabor, com es tornarà salada de nou? Tingau sal en vosaltres, i vixcau en pau els uns amb els altres".
\c 16 \v 1 Quan va acabar el Sabbat, Maria Magdalena, Maria la mare de Jaume i Salomé van comprar espècies aromàtiques per embalsamar-lo. \v 2 Ben prompte pel matí, el primer dia de la setmana, mentres eixía el sol, van anar al sepulcre.
\v 3 Mentres anaven cap allí es preguntaven unes a altres: “Qui ens rodarà la pedra que bloqueja l’entrada del sepulcre?”. \v 4 Quan elles arribaren, van mirar que la pedra, que era molt gran, ja había sigut rodada a un costat.
\v 5 \v 7 Elles van entrar en el sepulcre i van vore a un home jove vestit amb una túnica blanca, sentat a la part de la dreta. Es van quedar atónites. \v 6 Ell lis va dir: "No tingau por, esteu buscant a Jesús de Natzaret, que va ser clavat en una creu. ¡Ell ha ressuscitat! No està açí. Mireu el lloc on ells el habíen possat.
## Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International
### Human-Readable Summary
The Creative Commons Attribution-Share Alike 4.0 International License is available at
http://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/.
#### This is a human-readable summary of (and not a substitute for) the License.
### You are free to:
* **Share** — copy and redistribute the material in any medium or format.
* **Adapt** — remix, transform, and build upon the material for any purpose, even commercially.
The licensor cannot revoke these freedoms as long as you follow the license terms.
### Under the following terms:
* **Attribution** —You must give appropriate credit, provide a link to the license, and indicate if changes were made. You may do so in any reasonable manner, but not in any way that suggests the licensor endorses you or your use.
* **ShareAlike** — If you remix, transform, or build upon the material, you must distribute your contributions under the same license as the original.
* **No additional restrictions** — You may not apply legal terms or technological measures that legally restrict others from doing anything the license permits.
### Notices:
* You do not have to comply with the license for elements of the material in the public domain or where your use is permitted by an applicable exception or limitation.
* No warranties are given. The license may not give you all of the permissions necessary for your intended use. For example, other rights such as publicity, privacy, or moral rights may limit how you use the material.
This PDF was generated using Prince (https://www.princexml.com/).