forked from WA-Catalog/plt_tn
44 lines
1.6 KiB
Markdown
44 lines
1.6 KiB
Markdown
|
# Fampifandraisana ny foto-kevitra
|
||
|
|
||
|
Eto no manomboka ny fizaran'ny tantara momban'i Filipo sy ilay avy ant Etiopia
|
||
|
|
||
|
# Fampahafantarana amin'ny ankapobeny
|
||
|
|
||
|
Ny andininy faha 27 dia manome fanazavana momban'ilay lehilahy avy any Etiopia.
|
||
|
|
||
|
# Ary
|
||
|
|
||
|
Io dia manammarika tetezamita ao amin'ny tantara
|
||
|
|
||
|
# Mitsangàna ary mandehana
|
||
|
|
||
|
Ireo teny roa ireo dia nampiasaina miaraka mba hanamafy fa izy dia tokony hivonona handeha amin'ilay dia izay aharitra fotoana lava. DH: "Mivonona ary mandehana"
|
||
|
|
||
|
# midina avy any Jerosalema mankany Gaza
|
||
|
|
||
|
Ny teny "midina" no nampiasaina teto satria i Jerosalema dia amin'ny toerana avo kokoa mihoatra amin'i Gaza.
|
||
|
|
||
|
# Io lalana io dia any an'efitra
|
||
|
|
||
|
Misy amin'ireo manam-pahazaina no mino fa i Lioka dia nanampy an'io fanehoan-kevitra mba hamaritana ilay faritra izay ho lalovan'i Filipo.
|
||
|
|
||
|
# Indro
|
||
|
|
||
|
Ny teny "indro" dia mampiomana antsika ny fidiran'ny olona vaovao ao anaty tantara. Ny fiteninao dia mety manana fomba hafa maneho ohatran'izany.
|
||
|
|
||
|
# tandapa
|
||
|
|
||
|
Ny fanasongadinana an'ny "tandapa" eto dia fampisehoana ny maha manam-pahefana ambony ao amin'ny fanjakana ny Etiopiana fa tsy dia any amin'ny toe-batan'izy ireo hoe novotsirina loatra.
|
||
|
|
||
|
# Kandasy
|
||
|
|
||
|
Izany no fiantso ireo mpanjaka vavin'i Etiopia. Izany dia mitovy amin'ny an'ireo mpanjakan'i Egypta hoe Farao.
|
||
|
|
||
|
# Tonga tany Jerosalema izy mba hidera
|
||
|
|
||
|
Izany dia midika fa izy dia Jentilisa izay nino an'Andriamanitra ary tonga mba hidera tao amin'ny tempolin'ny Jiosy. DH: "Izy dia tonga hidera an'Andriamanitra tao amin'ny tempolin'i Jerosalema"
|
||
|
|
||
|
# namaky ny tenin'i Isaia mpaminany
|
||
|
|
||
|
Ity no boky Testamenta Talohan'i Isaia. DH: "namaky ny bokin'ny mpaminany Isaia"
|