ru_neh_tn/neh/09/29.md

15 lines
1.5 KiB
Markdown
Raw Permalink Normal View History

2021-05-21 16:07:47 +00:00
# Ты напоминал им, чтобы они вернулись к Твоему закону, но они вели себя надменно и не слушали Твоих заповедей, отклонялись от Твоих уставов, которыми жил бы человек, если бы исполнял их. Хребет сделали твёрдым, шею свою держали упрямо и не слушали
Вспоминается время судей (Суд. 2:11-23). «Давал им спасителей» (moschiim), т.е. судей (ср. Суд. 3:9, 15).
# Твоих уставов, которыми жил бы человек, если бы исполнял их
Здесь говорится о самом Яхве говорится, как будто он сам и является уставом. Альтернативный перевод: "Ты даёшь жизнь любому кто исполняет твои уставы". 
# Хребет сделали твёрдым, шею свою держали упрямо
Это образ вола, который не позволяет своему владельцу надеть на себя хомут. Это являются метафорой, которая указывает на упрямых людей. Альтернативный перевод: "Они стали упрямыми". 
# Вели себя надменно
То есть: "проявляли к Тебе неуважение".