7 lines
902 B
Markdown
7 lines
902 B
Markdown
# упали лицом на землю, на помост
|
||
|
||
Это знак смирения и поклонения. Альтернативный перевод: «легли на землю, касаясь лицами помоста» (См.: [[rc://en/ta/man/translate/translate-symaction]])
|
||
|
||
# Его милость вечна
|
||
|
||
Абстрактное имя существительные «милость» (вернее «верность завету») можно перевести с помощью имени прилагательного «верный» и глагола «обещать». Альтернативный перевод: «Бог всегда будет нам верным из-за Своего завета» или «Бог всегда будет верно исполнять то, что Он обещал» (См.: [[rc://en/ta/man/translate/figs-abstractnouns]]) |