11 lines
1.6 KiB
Markdown
11 lines
1.6 KiB
Markdown
|
# начальников над сотнями
|
|||
|
|
|||
|
Выражение «начальники над сотнями», наверное, было официальным титулом офицера. Возможные значения: 1) слово «сотни» означает точное число воинов, которыми командовали эти начальники. Альтернативный перевод: «командиры над 100 воинов»; или 2) слово, переведенное как «сотни» означает не точное число, а воинское подразделение. Альтернативный перевод: «командиров воинских подразделений». Смотрите, как вы перевели это выражение во [2Пар. 23:1](../23/01.md). (См.: [[rc://en/ta/man/translate/translate-numbers]])
|
|||
|
|
|||
|
# весь народ земли
|
|||
|
|
|||
|
Это - обобщение, которое означает, что он взял с собой очень много людей. Альтернативный перевод: «очень большую группу людей из израильского народа» (См.: [[rc://en/ta/man/translate/figs-hyperbole]])
|
|||
|
|
|||
|
# проводил царя из дома Господа
|
|||
|
|
|||
|
Досл. «проводил вниз». Храм был построен на самом высоком холме Иерусалима. Альтернативный перевод: «Он проводил царя вниз из храма в дворец»
|