Cleanup of USFM

This commit is contained in:
gitolite3 2016-03-22 13:52:13 +00:00
parent b0c9d1ad08
commit b09d6c961e
42 changed files with 195 additions and 45 deletions

View File

@ -1 +1,5 @@
\v1 Ce qui etait au commencement, ce que nous avons entendu, ce que nos yeux ont vu, que nous avons contemplé, et que nos mains ont touché, concernant la parole de vie \v2 (et la vie a ete manifestée ,et nous avons vu, nous vous le temoingnons et nous vous le declarons, la vie eternelle qui fut avec le Pere, et qui nous èté manifestée ) ;
\c 1
\p
\v1 Ce qui etait au commencement, ce que nous avons entendu, ce que nos yeux ont vu, que nous avons contemplé, et que nos mains ont touché, concernant la parole de vie
\v 2 (et la vie a ete manifestée ,et nous avons vu, nous vous le temoingnons et nous vous le declarons, la vie eternelle qui fut avec le Pere, et qui nous èté manifestée ) ;

View File

@ -1 +1,4 @@
\v3 ce nous avons vu et entendu, nous vous le declarons aussi, pour que vous soyez en communion avec nous. Et notre communion est avec le Pere et avec son Fils, Jesus Christ. \v4 Nous vous ecrivons ces choses pour que votre joie soit parfaite.
\p
\v3 ce nous avons vu et entendu, nous vous le declarons aussi, pour que vous soyez en communion avec nous. Et notre communion est avec le Pere et avec son Fils, Jesus Christ.
\v 4 Nous vous ecrivons ces choses pour que votre joie soit parfaite.

View File

@ -1 +1,5 @@
\v5 Voici le message que nous avons entendu de lui que nous vous annoncons: ce que Dieu est lumiere et il n'y a point de ténèbres en lui. \v6 Si nous disons nous sommes en communion avec lui et que nous marchons dans les ténèbres, nous mentons et nous ne sommes pas dans la vérite. \v7 Mais si nous marchons dans la lumiere comme il est dans la lumiere, nous sommes en communion les uns avec les autres, et le sang de Jesus son fils efface tous nos péchés.
\p
\v5 Voici le message que nous avons entendu de lui que nous vous annoncons: ce que Dieu est lumiere et il n'y a point de ténèbres en lui.
\v 6 Si nous disons nous sommes en communion avec lui et que nous marchons dans les ténèbres, nous mentons et nous ne sommes pas dans la vérite.
\v 7 Mais si nous marchons dans la lumiere comme il est dans la lumiere, nous sommes en communion les uns avec les autres, et le sang de Jesus son fils efface tous nos péchés.

View File

@ -1 +1,5 @@
\v8 Si nous disons que nous n'avons pas de péché, nous nous mentons nous-mêmes, et la vérité n'est pas en nous. \v9 Mais si nous confessons nos péchés, il est fidèle et juste pour nous les pardonner et nous purifier de toutes nos iniquités. \v10 Si nous disons que nous n'avons pas péché, nous faisons de lui un menteur, et sa parole n'est pas en nous.
\p
\v8 Si nous disons que nous n'avons pas de péché, nous nous mentons nous-mêmes, et la vérité n'est pas en nous.
\v 9 Mais si nous confessons nos péchés, il est fidèle et juste pour nous les pardonner et nous purifier de toutes nos iniquités.
\v 10 Si nous disons que nous n'avons pas péché, nous faisons de lui un menteur, et sa parole n'est pas en nous.

View File

@ -1 +1,6 @@
\v1 Mes chers enfants, je vous écris ces choses pour que vous ne péchiez point. Mais si quelqu'un pèche, nous avons un avocat aupres du Père, Jesus Christ le juste. \v2 Il est la victime expiatoire pour nos péchés, pas pour les notres seulement ,mais pour ceux du monde entier. \v3 Par ceci, nous savons que nous le connaissons, si nous gardons ses commandements .
\c 2
\p
\v1 Mes chers enfants, je vous écris ces choses pour que vous ne péchiez point. Mais si quelqu'un pèche, nous avons un avocat aupres du Père, Jesus Christ le juste.
\v 2 Il est la victime expiatoire pour nos péchés, pas pour les notres seulement ,mais pour ceux du monde entier.
\v 3 Par ceci, nous savons que nous le connaissons, si nous gardons ses commandements .

View File

@ -1 +1,5 @@
\v4 Celui qui dit: "I connais Dieu", mais qui ne garde pas ses commandements , est un menteur et la verite n'est point en lui . \v5 Mais quiconque garde sa parole, l'amour de Dieu est véritablement parfait en lui. En ceci, nous savons que nous somme en lui. \v6 Celui qui dit qu'il demeure en Dieu, doit marcher comme Jesus Christ a lui-même marché.
\p
\v4 Celui qui dit: "I connais Dieu", mais qui ne garde pas ses commandements , est un menteur et la verite n'est point en lui .
\v 5 Mais quiconque garde sa parole, l'amour de Dieu est véritablement parfait en lui. En ceci, nous savons que nous somme en lui.
\v 6 Celui qui dit qu'il demeure en Dieu, doit marcher comme Jesus Christ a lui-même marché.

View File

@ -1 +1,4 @@
\v7 Bien aimés, je ne vous ecris pas un nouveau commendement , mais c'est un ancien commandement que vous avez reçu dès le commencement . L'ancien commandement, c'est la parole que vous avez entendue. \v8 Toutefois je vous ecris un commandement nouveau , ce qui est vrai en Chrit et en vous, car les ténèbres se dissipent et la vraie lumiere paraît déjà.
\p
\v7 Bien aimés, je ne vous ecris pas un nouveau commendement , mais c'est un ancien commandement que vous avez reçu dès le commencement . L'ancien commandement, c'est la parole que vous avez entendue.
\v 8 Toutefois je vous ecris un commandement nouveau , ce qui est vrai en Chrit et en vous, car les ténèbres se dissipent et la vraie lumiere paraît déjà.

View File

@ -1 +1,5 @@
\v9 Celui qui dit qu'il est dans la lumiere et qui n'aime pas son frère est toujours dans les ténèbres. \v10 Celui qui aime son frère demeure dans la lumière et aucune occasion de chute n'est en lui. \v11 Mais celui qui hait son frère est dans les ténèbres et il marche dans les ténèbres; il ne sait là où il va car il est aveuglé par les ténèbres.
\p
\v9 Celui qui dit qu'il est dans la lumiere et qui n'aime pas son frère est toujours dans les ténèbres.
\v 10 Celui qui aime son frère demeure dans la lumière et aucune occasion de chute n'est en lui.
\v 11 Mais celui qui hait son frère est dans les ténèbres et il marche dans les ténèbres; il ne sait là où il va car il est aveuglé par les ténèbres.

View File

@ -1 +1,5 @@
\v12 Je vous ecris chers petits enfants, parce que vos péchés vous sont pardonnés à cause du nom de Christ. \v13 Je vous ecris pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous ecris jeunes gens, car vous avez vaincu le diable. Je vous ai ecrit, petits enfants car vous connaissez le Père. \v14 Je vous ai ecrit pères, car vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous ai ecrit, jeunes gens, parce que vous êtes forts et que la parole de Dieu demeure en vous, et vous avez vaincu le malin.
\p
\v12 Je vous ecris chers petits enfants, parce que vos péchés vous sont pardonnés à cause du nom de Christ.
\v 13 Je vous ecris pères, parce que vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous ecris jeunes gens, car vous avez vaincu le diable. Je vous ai ecrit, petits enfants car vous connaissez le Père.
\v 14 Je vous ai ecrit pères, car vous avez connu celui qui est dès le commencement. Je vous ai ecrit, jeunes gens, parce que vous êtes forts et que la parole de Dieu demeure en vous, et vous avez vaincu le malin.

View File

@ -1 +1,5 @@
\v15 N'aimez point le monde ni les choses qui sont dans le monde. Celui qui aime le monde, l'amour du Père n'est point en lui. \v16 Car tout ce qui est dans le monde, la convoitise de la chair, la convoitise des yeux, et l'orgueil de la vie, ne vient pas du Père, mais vient du monde. \v17 La terre et ses convoitises passeront, mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement.
\p
\v15 N'aimez point le monde ni les choses qui sont dans le monde. Celui qui aime le monde, l'amour du Père n'est point en lui.
\v 16 Car tout ce qui est dans le monde, la convoitise de la chair, la convoitise des yeux, et l'orgueil de la vie, ne vient pas du Père, mais vient du monde.
\v 17 La terre et ses convoitises passeront, mais celui qui fait la volonté de Dieu demeure éternellement.

View File

@ -1 +1,4 @@
\v18 Petits enfants, nous sommes dans les dernières heures et comme vous avez appris que l'antéchrst vient, il y a maintenant plusieurs antéchrists et en cela nous savons que nous sommes dans les dernières heures. \v19 Ils sont sortis du milieu de nous, mais ils n'etaient pas des nôtres, car s'ils avaient été des nôtres, ils auraient continué le chemin avec nous. Mais ils sont sortis de nous afin de démontrer qu'ils n'etaient pas des nôtres.
\p
\v18 Petits enfants, nous sommes dans les dernières heures et comme vous avez appris que l'antéchrst vient, il y a maintenant plusieurs antéchrists et en cela nous savons que nous sommes dans les dernières heures.
\v 19 Ils sont sortis du milieu de nous, mais ils n'etaient pas des nôtres, car s'ils avaient été des nôtres, ils auraient continué le chemin avec nous. Mais ils sont sortis de nous afin de démontrer qu'ils n'etaient pas des nôtres.

View File

@ -1 +1,4 @@
\v20 Mais vous, avez reçu l'onction de la part de celui qui est saint et vous tous, vous connaissez la vérité. \v21 Je ne vous ecris pas parce que vous ne connaissez pas la vérité, mais parce que vous la connaissez et qu'il n'y a point de mensonge dans la vérité.
\p
\v20 Mais vous, avez reçu l'onction de la part de celui qui est saint et vous tous, vous connaissez la vérité.
\v 21 Je ne vous ecris pas parce que vous ne connaissez pas la vérité, mais parce que vous la connaissez et qu'il n'y a point de mensonge dans la vérité.

View File

@ -1 +1,4 @@
\v22 Qui est le menteur si ce n'est celui qui nie que Jesus est le Christ ? Cette personne est l'antéchrist, tant qu'elle nie le Père et le fils. \v23 Quiconque qui nie le fils, n'a pas le Père et quiconque a la connaissance du fils, connaît aussi le Père.
\p
\v22 Qui est le menteur si ce n'est celui qui nie que Jesus est le Christ ? Cette personne est l'antéchrist, tant qu'elle nie le Père et le fils.
\v 23 Quiconque qui nie le fils, n'a pas le Père et quiconque a la connaissance du fils, connaît aussi le Père.

View File

@ -1 +1,5 @@
\v24 Pour vous, que ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous et ainsi, vous demeurez dans le fils et dans le Père. \v25 Et voici la promesse qu'il nous a faite: la vie eternelle. \v26 Je vous ai écrit ces choses par rapport à ceux qui vous égarent.
\p
\v24 Pour vous, que ce que vous avez entendu dès le commencement demeure en vous et ainsi, vous demeurez dans le fils et dans le Père.
\v 25 Et voici la promesse qu'il nous a faite: la vie eternelle.
\v 26 Je vous ai écrit ces choses par rapport à ceux qui vous égarent.

View File

@ -1 +1,5 @@
\v27 Ainsi pour vous, l'onction que vous avez reçue demeure en vous, et vous n'avez point besoin d'un autre enseignement. Mais comme son onction vous enseigne tout et que vous êtes dans le veritable, ce n'est pas un mensonge ; demeurez en lui selon l'enseignement que vous avez reçu. \v28 Et maintenant, petits enfants, demeurez en lui afin que lorsqu'il paraîtra nous ayons de l'assurance et que nous n'ayons pas à nous éloigné de lui par honte lors de son avènement. \v29 Si vous savez qu'il est juste, reconnaissez que quiconque pratique la justice est né de lui.
\p
\v27 Ainsi pour vous, l'onction que vous avez reçue demeure en vous, et vous n'avez point besoin d'un autre enseignement. Mais comme son onction vous enseigne tout et que vous êtes dans le veritable, ce n'est pas un mensonge ; demeurez en lui selon l'enseignement que vous avez reçu.
\v 28 Et maintenant, petits enfants, demeurez en lui afin que lorsqu'il paraîtra nous ayons de l'assurance et que nous n'ayons pas à nous éloigné de lui par honte lors de son avènement.
\v 29 Si vous savez qu'il est juste, reconnaissez que quiconque pratique la justice est né de lui.

View File

@ -1 +1,6 @@
\v1 Voyez de quel amour le Père nous a témoigné, afin que nous soyons appelés fils de Dieu, et nous le sommes ! Pour cette raison, le monde ne nous connait pas, parce qu'il n'a pas connu le Père. \v2 Bien-aimés, nous sommes desormais fils de Dieu, et il n'a pas encore été révélé ce que nous serons. Nous savons que lorsque Christ paraîtra, nous serons tel qu'il est, et nous le verons tel qu'il est. \v3 Et quiconque a en lui cette confiance fixée sur lui se purifie comme lui-même est pur.
\c 3
\p
\v1 Voyez de quel amour le Père nous a témoigné, afin que nous soyons appelés fils de Dieu, et nous le sommes ! Pour cette raison, le monde ne nous connait pas, parce qu'il n'a pas connu le Père.
\v 2 Bien-aimés, nous sommes desormais fils de Dieu, et il n'a pas encore été révélé ce que nous serons. Nous savons que lorsque Christ paraîtra, nous serons tel qu'il est, et nous le verons tel qu'il est.
\v 3 Et quiconque a en lui cette confiance fixée sur lui se purifie comme lui-même est pur.

View File

@ -1 +1,5 @@
\v4 Celui donc qui pèche, désobéit à la loi, et le péché c'est la désobéissance à la loi. \v5 Vous savez que Christ est apparu afin d'effacer nos péchés, et en lui il n'y a pas de péché. \v6 Quiconque demeure en lui ne pèche point et quiconque pèche, ne l'a vu et ne l'a point connu.
\p
\v4 Celui donc qui pèche, désobéit à la loi, et le péché c'est la désobéissance à la loi.
\v 5 Vous savez que Christ est apparu afin d'effacer nos péchés, et en lui il n'y a pas de péché.
\v 6 Quiconque demeure en lui ne pèche point et quiconque pèche, ne l'a vu et ne l'a point connu.

View File

@ -1 +1,4 @@
\v7 Chers enfants, que personne ne vous egare. Celui qui pratique la justice est juste, comme Christ lui même est juste. \v8 Celui qui pratique le péché est du diable, car le diable pèche dès le commencement. C'est pourquoi le fils de est paru afin de detruire les oeuvres du diable.
\p
\v7 Chers enfants, que personne ne vous egare. Celui qui pratique la justice est juste, comme Christ lui même est juste.
\v 8 Celui qui pratique le péché est du diable, car le diable pèche dès le commencement. C'est pourquoi le fils de est paru afin de detruire les oeuvres du diable.

View File

@ -1 +1,4 @@
\v9 Quiconque est né de Dieu ne pèche point, parce que la semence de Dieu demeure en lui. Il ne pèche pas, parce qu'il est né de Dieu. \v10 C'est ainsi que l'on reconnait les enfants de Dieu et ceux du diable. Ainsi, quiconque ne pratique pas la justice n'est pas de Dieu, non plus celui qui n'aime pas ses freres.
\p
\v9 Quiconque est né de Dieu ne pèche point, parce que la semence de Dieu demeure en lui. Il ne pèche pas, parce qu'il est né de Dieu.
\v 10 C'est ainsi que l'on reconnait les enfants de Dieu et ceux du diable. Ainsi, quiconque ne pratique pas la justice n'est pas de Dieu, non plus celui qui n'aime pas ses freres.

View File

@ -1 +1,4 @@
\v11 Car voici le message que vous avez entendu dès le commencement: c'est que nous devons nous aimer les uns les autres, \v12 non pas comme Caïn qui etait du diable et qui assassina son frère. Et pourquoi le fit-il ? Parce que ses oeuvres étaient mauvaises, et celles son frère, justices.
\p
\v11 Car voici le message que vous avez entendu dès le commencement: c'est que nous devons nous aimer les uns les autres,
\v 12 non pas comme Caïn qui etait du diable et qui assassina son frère. Et pourquoi le fit-il ? Parce que ses oeuvres étaient mauvaises, et celles son frère, justices.

View File

@ -1 +1,5 @@
\v13 Ne soyez pas étonnés frères, si le monde vous hait. \v14 Nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie. Celui qui n'a pas l'amour en lui, demeure dans la mort. \v15 Quiconque hait son frère est un meurtrier. Et vous savez qu'aucun meurtrier n'a la vie éternelle demeurant en lui.
\p
\v13 Ne soyez pas étonnés frères, si le monde vous hait.
\v 14 Nous savons que nous sommes passés de la mort à la vie. Celui qui n'a pas l'amour en lui, demeure dans la mort.
\v 15 Quiconque hait son frère est un meurtrier. Et vous savez qu'aucun meurtrier n'a la vie éternelle demeurant en lui.

View File

@ -1 +1,5 @@
\v16 Nous avons connu l'amour parce que Christ a donné sa vie pour nous ; nous aussi, nous devons donner nos vies pour les frères. \v17 Mais celui qui possède les biens du monde, et qui voit son frère dans le besoin, lui ferme son coeur de compassion, comment l'amour de Dieu demeure-t-il en lui ? \v18 Mes chères enfants, n'aimons pas en paroles et avec la langue, mais en actions et en vérité.
\p
\v16 Nous avons connu l'amour parce que Christ a donné sa vie pour nous ; nous aussi, nous devons donner nos vies pour les frères.
\v 17 Mais celui qui possède les biens du monde, et qui voit son frère dans le besoin, lui ferme son coeur de compassion, comment l'amour de Dieu demeure-t-il en lui ?
\v 18 Mes chères enfants, n'aimons pas en paroles et avec la langue, mais en actions et en vérité.

View File

@ -1 +1,6 @@
\v19 Par cela, que nous connaitrons que nous sommes dans la vérité et nous rassurerons nos coeurs devant lui. \v20 Car si notre coeur nous condamne, Dieu est plus grand que notre coeur, et qu'il sait toute chose. \v21 Bien-aimés, si notre coeur ne nous condamne pas, nous avons ferme confiance en Dieu. \v22 2 Et quoi que ce soit que nous demandons, nous le recevons de lui, parce que nous gardons ses commandements et que nous faisons les choses qui lui sont agréables.
\p
\v19 Par cela, que nous connaitrons que nous sommes dans la vérité et nous rassurerons nos coeurs devant lui.
\v 20 Car si notre coeur nous condamne, Dieu est plus grand que notre coeur, et qu'il sait toute chose.
\v 21 Bien-aimés, si notre coeur ne nous condamne pas, nous avons ferme confiance en Dieu.
\v 22 2 Et quoi que ce soit que nous demandons, nous le recevons de lui, parce que nous gardons ses commandements et que nous faisons les choses qui lui sont agréables.

View File

@ -1 +1,4 @@
\v23 Et ceci est son commandement, que nous croyions dans le nom de son fils Jesus Christ et que nous nous aimions les uns les autres, comme il nous a lui-même aimés. \v24 Celui qui garde les commandements de Dieu, demeure en lui et Dieu demeure en lui. Et en ceci, nous savons qu'il demeure en nous, par l'Esprit qu'il nous a donné.
\p
\v23 Et ceci est son commandement, que nous croyions dans le nom de son fils Jesus Christ et que nous nous aimions les uns les autres, comme il nous a lui-même aimés.
\v 24 Celui qui garde les commandements de Dieu, demeure en lui et Dieu demeure en lui. Et en ceci, nous savons qu'il demeure en nous, par l'Esprit qu'il nous a donné.

View File

@ -1 +1,6 @@
\v1 Bien-aimés, ne croyez pas en tout esprit, mais eprouvez les esprits afin de discerner ceux qui sont de Dieu, en effet plusieurs faux prophètes sont entrés dans le monde. \v2 Reconnaissez en ceci l'Esprit de Dieu ; car tout esprit qui confesse que Jesus Christ est venu en chair est de Dieu, \v3 et tout esprit qui ne confesse pas Jesus n'est pas de Dieu ; cet esprit est celui de l'antéchrist, dont vous avez entendu la venue, et qui est déjà dans le monde.
\c 4
\p
\v1 Bien-aimés, ne croyez pas en tout esprit, mais eprouvez les esprits afin de discerner ceux qui sont de Dieu, en effet plusieurs faux prophètes sont entrés dans le monde.
\v 2 Reconnaissez en ceci l'Esprit de Dieu ; car tout esprit qui confesse que Jesus Christ est venu en chair est de Dieu,
\v 3 et tout esprit qui ne confesse pas Jesus n'est pas de Dieu ; cet esprit est celui de l'antéchrist, dont vous avez entendu la venue, et qui est déjà dans le monde.

View File

@ -1 +1,5 @@
\v4 Vous êtes de Dieu, chers enfants, et vous avez vaincu ces esprits, car celui qui est en vous est plus grand que celui qui est dans le monde. \v5 Ces esprits sont du monde, c'est pourquoi tout ce qu'ils disent est du monde et le monde les écoute. \v6 Nous sommes de Dieu, celui qui connait Dieu, nous écoute. En cela nous reconnaissons l'esprit de vérité et l'esprit de fausseté.
\p
\v4 Vous êtes de Dieu, chers enfants, et vous avez vaincu ces esprits, car celui qui est en vous est plus grand que celui qui est dans le monde.
\v 5 Ces esprits sont du monde, c'est pourquoi tout ce qu'ils disent est du monde et le monde les écoute.
\v 6 Nous sommes de Dieu, celui qui connait Dieu, nous écoute. En cela nous reconnaissons l'esprit de vérité et l'esprit de fausseté.

View File

@ -1 +1,4 @@
\v7 Bien-aimés, aimez-vous les uns les autres, car Dieu est amour, et quiconque pratique l'amour est né de Dieu et connait véritablement Dieu. \v8 Celui qui n'aime pas ne connait pas Dieu, car Dieu est amour.
\p
\v7 Bien-aimés, aimez-vous les uns les autres, car Dieu est amour, et quiconque pratique l'amour est né de Dieu et connait véritablement Dieu.
\v 8 Celui qui n'aime pas ne connait pas Dieu, car Dieu est amour.

View File

@ -1 +1,4 @@
\v9 L'amour de Dieu a été manifesté envers nous, en ce que Dieu a envoyé son fils unique dans le monde, afin que nous ayons la vie en lui. \v10 Et voici en quoi consiste cet amour: ce n'est pas nous qui avons aimés Dieu, mais c'est lui qui nous a aimés, en donnant son fils comme victimr expiatoire de nos péchés.
\p
\v9 L'amour de Dieu a été manifesté envers nous, en ce que Dieu a envoyé son fils unique dans le monde, afin que nous ayons la vie en lui.
\v 10 Et voici en quoi consiste cet amour: ce n'est pas nous qui avons aimés Dieu, mais c'est lui qui nous a aimés, en donnant son fils comme victimr expiatoire de nos péchés.

View File

@ -1 +1,6 @@
\v11 Bien-aimés, si Dieu nous a tant aimé, nous devons aussi nous aimés les uns les autres. \v12 Personne n'a jamais vu Dieu. Si nous nous aimons les uns les autres, l'amour de Dieu demeure en nous, et cet amour est parfait en nous. \v13 En cela nous savons que nous demeurons en lui et lui en nous, parce qu'il nous a donné son Esprit. \v14 Et nous avons vu, et nous avons attesté que le Père a envoyé son fils pour qu'il soit le Sauveur du monde.
\p
\v11 Bien-aimés, si Dieu nous a tant aimé, nous devons aussi nous aimés les uns les autres.
\v 12 Personne n'a jamais vu Dieu. Si nous nous aimons les uns les autres, l'amour de Dieu demeure en nous, et cet amour est parfait en nous.
\v 13 En cela nous savons que nous demeurons en lui et lui en nous, parce qu'il nous a donné son Esprit.
\v 14 Et nous avons vu, et nous avons attesté que le Père a envoyé son fils pour qu'il soit le Sauveur du monde.

View File

@ -1 +1,4 @@
\v15 Quiconque confesse que Jésus est le fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui en Dieu. \v16 Et nous savons et nous avons cru en l'amour que Dieu a pour nous. Dieu est amour, et celui qui demeure dans l'amour, demeure en Dieu, et Dieu demeure en lui.
\p
\v15 Quiconque confesse que Jésus est le fils de Dieu, Dieu demeure en lui, et lui en Dieu.
\v 16 Et nous savons et nous avons cru en l'amour que Dieu a pour nous. Dieu est amour, et celui qui demeure dans l'amour, demeure en Dieu, et Dieu demeure en lui.

View File

@ -1 +1,4 @@
\v17 Voici comment cet amour est parfait en nous, car nous avons la ferme assurance qu'au jour du jugement, tel il est, tel nous sommes dans le monde. \v18 Il n'y a pas de crainte dans l'amour, mais la l'amour parfait surpasse la crainte, puisque la crainte suppose un châtiment. Et quiconque craint, n'est pas parfait dans l'amour.
\p
\v17 Voici comment cet amour est parfait en nous, car nous avons la ferme assurance qu'au jour du jugement, tel il est, tel nous sommes dans le monde.
\v 18 Il n'y a pas de crainte dans l'amour, mais la l'amour parfait surpasse la crainte, puisque la crainte suppose un châtiment. Et quiconque craint, n'est pas parfait dans l'amour.

View File

@ -1 +1,5 @@
\v19 Nous aimons parce que Dieu nous a aimés le premier. \v20 Si quelqu'un dit : " J'aime Dieu " mais hait son frère, il est un menteur; car celui qui n'aime pas son frère qu'il voit, comment peut-il aimer Dieu qu'il ne voit pas ? \v21 Et nous avons reçu ce commandement de lui, c'est que celui qui aime Dieu doit aussi aimer son frère.
\p
\v19 Nous aimons parce que Dieu nous a aimés le premier.
\v 20 Si quelqu'un dit : " J'aime Dieu " mais hait son frère, il est un menteur; car celui qui n'aime pas son frère qu'il voit, comment peut-il aimer Dieu qu'il ne voit pas ?
\v 21 Et nous avons reçu ce commandement de lui, c'est que celui qui aime Dieu doit aussi aimer son frère.

View File

@ -1 +1,4 @@
<verse number="20" style="v" /> Mais nous savons que le Fils de Dieu est venu et nous a donné l'intelligence afin de connaitre celui qui est le véritable, en étant en son Fils, Jesus Christ. C'est lui le vrai Dieu et la vie éternelle. <verse number="21" style="v" />Chers enfants, gardez-vous des idôles.
\p
\v 20 Mais nous savons que le Fils de Dieu est venu et nous a donné l'intelligence afin de connaitre celui qui est le véritable, en étant en son Fils, Jesus Christ. C'est lui le vrai Dieu et la vie éternelle.
\v 21 Chers enfants, gardez-vous des idôles.

View File

@ -1 +1,6 @@
\v1 Quiconque croit que Jesus est le Christ est né de Dieu. Et quiconque aime lr Père, aime aussi celui qui est né de lui. \v2 En cela, nous savons que nous aimons les enfants de Dieu, lorsque nous aimons Dieu et que nous pratiquons ses commandements. \v3 Car l'amour de Dieu, consiste à garder ses commandements. Et ses commandements ne sont pas penibles.
\c 5
\p
\v1 Quiconque croit que Jesus est le Christ est né de Dieu. Et quiconque aime lr Père, aime aussi celui qui est né de lui.
\v 2 En cela, nous savons que nous aimons les enfants de Dieu, lorsque nous aimons Dieu et que nous pratiquons ses commandements.
\v 3 Car l'amour de Dieu, consiste à garder ses commandements. Et ses commandements ne sont pas penibles.

View File

@ -1 +1,4 @@
\v4 Car tout celui qui rst né de Dieu, a vaincu le monde. Et voici la victoire qui a vaincu le monde, notre foi. \v5 Qui est celui qui a vaincu le monde, si ce n'est celui qui croit que Jesus est le fils de Dieu ?
\p
\v4 Car tout celui qui rst né de Dieu, a vaincu le monde. Et voici la victoire qui a vaincu le monde, notre foi.
\v 5 Qui est celui qui a vaincu le monde, si ce n'est celui qui croit que Jesus est le fils de Dieu ?

View File

@ -1 +1,5 @@
\v6 C'est ce Jesus qui vint avec l'eau et le sang, non seulement avec l'eau, mais avec l'eau et le sang. \v7 Car ils sont trois ceux qui donnent témoignage de lui: \v8 l'Esprit, l'eau et le sang et les trois s'accordent.
\p
\v6 C'est ce Jesus qui vint avec l'eau et le sang, non seulement avec l'eau, mais avec l'eau et le sang.
\v 7 Car ils sont trois ceux qui donnent témoignage de lui:
\v 8 l'Esprit, l'eau et le sang et les trois s'accordent.

View File

@ -1 +1,4 @@
\v9 Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est plus grand. Car le témoignage de Dieu: c'est qu'il a rendu témoignage à son fils. \v10 Celui qui croit au Fils de Dieu, reçoit en lui-même ce témoignage. Celui qui ne croit pas en Dieu, fait de lui menteur, puisqu'il n'a pas cru au témoignge que Dieu a rendu en son fils.
\p
\v9 Si nous recevons le témoignage des hommes, le témoignage de Dieu est plus grand. Car le témoignage de Dieu: c'est qu'il a rendu témoignage à son fils.
\v 10 Celui qui croit au Fils de Dieu, reçoit en lui-même ce témoignage. Celui qui ne croit pas en Dieu, fait de lui menteur, puisqu'il n'a pas cru au témoignge que Dieu a rendu en son fils.

View File

@ -1 +1,4 @@
\v11 Et le témoignage consiste en ce que Dieu nous a donné la vie éternelle, et cette vie éternelle et dans son Fils. \v12 Celui qui a le fils a la vie et celui qui n'a pas le fils de Dieu n'a pas la vie.
\p
\v11 Et le témoignage consiste en ce que Dieu nous a donné la vie éternelle, et cette vie éternelle et dans son Fils.
\v 12 Celui qui a le fils a la vie et celui qui n'a pas le fils de Dieu n'a pas la vie.

View File

@ -1 +1,5 @@
\v13 Ces choses vous ont été écrites pour que vous sachiez que vous avez la vie éternelle ; vous qui croyez dans le nom du Fils de Dieu. \v14 Et voici la certitude que nous avons en lui, c'est que si nous lui demandons quoi que ce soit selon sa volonté, il nous écoute. \v15 Et si nous savons qu'il nous écoute au sujet de tout ce que nous lui demandons, nous savons que quoi que nous recevons vient selon ce que nous lui avons demandé.
\p
\v13 Ces choses vous ont été écrites pour que vous sachiez que vous avez la vie éternelle ; vous qui croyez dans le nom du Fils de Dieu.
\v 14 Et voici la certitude que nous avons en lui, c'est que si nous lui demandons quoi que ce soit selon sa volonté, il nous écoute.
\v 15 Et si nous savons qu'il nous écoute au sujet de tout ce que nous lui demandons, nous savons que quoi que nous recevons vient selon ce que nous lui avons demandé.

View File

@ -1 +1,4 @@
\v16 Si quelqu'un voit son frère commettre un péché qui ne mène pas à la mort, il doit prier, et Dieu lui donnera la vie ; il en est de même pour ceux dont le péché ne mène pas à la mort. Il y a un péché qui mène à la mort. Ce n'est pas au sujet d'un tel péché que je vous demande de prier. \v17 Toute transgrssion est un péché, mais il y a un péché qui ne mène pas à la mort.
\p
\v16 Si quelqu'un voit son frère commettre un péché qui ne mène pas à la mort, il doit prier, et Dieu lui donnera la vie ; il en est de même pour ceux dont le péché ne mène pas à la mort. Il y a un péché qui mène à la mort. Ce n'est pas au sujet d'un tel péché que je vous demande de prier.
\v 17 Toute transgrssion est un péché, mais il y a un péché qui ne mène pas à la mort.

View File

@ -1 +1,4 @@
\v18 Nous savons que quiconque est né de Dieu ne pèche point; Et celui qui est né de Dieu, Dieu le garde du malin, et le malin ne peut pas le toucher. \v19 Nous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier est sous la puissance du diable.
\p
\v18 Nous savons que quiconque est né de Dieu ne pèche point; Et celui qui est né de Dieu, Dieu le garde du malin, et le malin ne peut pas le toucher.
\v 19 Nous savons que nous sommes de Dieu, et que le monde entier est sous la puissance du diable.

View File

@ -1,10 +1,9 @@
\p
\v20
20
Nous savons aussi que le Fils de Dieu est venu, et qu`il nous a donné l`intelligence pour connaître le Véritable; et nous sommes dans le Véritable, en son Fils Jésus Christ.
\v21
21
\v 21 21
C`est lui qui est le Dieu véritable, et la vie éternelle. Petits enfants, gardez-vous des idoles.