Merge branch 'master' of C:\Users\Parfait\AppData\Local\translationstudio\temp\chap 5 6\fr_1co_text_ulb

This commit is contained in:
parfait-ayanou 2017-02-17 10:15:46 +01:00
commit 23aaa3a44f
15 changed files with 14 additions and 21 deletions

View File

@ -1 +1 @@
\c 5 \v 1 Nous avons appris qu'il y'a de l'immoralité sexuelle parmi vous, une telle immoralité n'est pas permise même au milieu des païens. Nous avons appris que l'un d'entre vous couche avec la femme de son père. \v 2 Et vous êtes si arrogants ! Ne devriez-vous pas plutôt vous lamenter ? Celui qui agit ainsi doit être ôté du milieu de vous.
\c 5 \v 1 Nous avons appris qu'il y a de l'immoralité sexuelle parmi vous, une telle immoralité qui n'est même pas permise au milieu des païens. Nous avons appris que l'un d'entre vous couche avec la femme de son père. \v 2 Et vous êtes si arrogants! Ne devriez-vous pas plutôt vous lamenter ? Celui qui agit ainsi doit être ôté du milieu de vous.

View File

@ -1 +1 @@
\v 3 Car, malgré que je sois absent en chair, mais présent en esprit, J'ai déjà jugé celui qui à commis un tel acte, comme si je suis présent. \v 4 Lorsque vous vous rassemblez au nom de notre Seigneur Jésus, et mon esprit est avec vous par la puissance de notre Seigneur Jésus. J'ai déjà jugé cette personne. \v 5 et j'ai fait cela pour livrer aux mains du diablecet homme pour la détruire de la chair afin que son âme soit peut être sauvée au jour du Seigneur.
\v 3 Car, malgré que je sois absent en chair, mais présent en esprit, j'ai déjà jugé celui qui a commis un tel acte, comme si j'étais présent. \v 4 Lorsque vous vous rassemblez au nom de notre Seigneur Jésus, et mon esprit est avec vous par la puissance de notre Seigneur Jésus. J'ai déjà jugé cette personne. \v 5 J'ai fait cela pour livrer aux mains de Satan cet homme pour la destruction de la chair afin que son âme soit peut-être sauvée au jour du Seigneur.

View File

@ -1 +1 @@
\v 6 Votre vantardise n'est pas bien, saviez-vous qu'une petite portion de levure suffit à lever toute la pâte? \v 7 Purifiez-vous de l'ancienne levure, afin que vous soyez une nouvelle pâte étant donné que vous êtes maintenant un pain sans levure. Car Christ, notre agneau de Pâques, a été sacrifié. \v 8 Célébrons donc la fête non pas avec de l'ancienne levure, la levure de notre mauvaise nature et faiblesse, mais avec le pain sans levure de la sincérité et de la vérité.
\v 6 Votre vantardise n'est pas bien. Savez-vous qu'une petite portion de levure suffit à lever toute la pâte? \v 7 Purifiez-vous de l'ancienne levure, afin que vous soyez une nouvelle pâte étant donné que vous êtes maintenant un pain sans levure. Car Christ, notre agneau de Pâques, a été sacrifié. \v 8 Célébrons donc la fête, non pas avec de l'ancienne levure, la levure du mauvais comportement et de la méchanceté. Mais avec le pain sans levure de la sincérité et de la vérité.

View File

@ -1 +1 @@
\v 9 Je vous écris dans ma lettre de ne pas vous associer avec les personnes qui sont sexuellement immorales. \v 10 En aucune manière je ne vous empêche d'avoir de relation avec les immoraux de ce monde, les voraces, les escrocs, ou les idolâtres, autrement il vous faudra quitter le monde.
\v 9 Je vous écris dans ma lettre de ne pas vous associer avec les personnes qui sont sexuellement immorales. \v 10 Car je ne vous empêche pas d'avoir des relations avec ensemble tous les immoraux de ce monde, ou les voraces, ou les escrocs, ou les idolâtres, autrement il vous faudrait quitter le monde.

View File

@ -1 +1 @@
\v 11 Maintenant, je vous écris de ne pas avoir des relations quiconque est appélé frère, mais qui vit dans l'immoralité sexuelle, ou est l'escroquerie, ou est l'idolâtrie, ou est outrageux, ouest ivrogne et ou est imposteur. Ne mangez même pas avec une telle personne. \v 12 Ainsi, Comment pourrais-je être impliqué en jugeant ce genre de personne qui sont hors de l'église? Par contre, n'êtes vous pas des juges de ce qui sont dans l'église? \v 13 Mais Dieu juge ceux qui sont dehors .Révoquet le malin du milieu de vous.»
\v 11 Maintenant, je vous écris de ne pas avoir des relations avec quiconque est appélé frère, mais qui vit dans l'immoralité sexuelle, ou est escroc, ou est idolâtre, ou est outrageux, ou est ivrogne, ou est imposteur. Ne prenez même pas un repas avec une telle personne. \v 12 Ainsi, Comment pourrais-je être impliqué en jugeant ceux qui sont hors de l'église? Par contre, n'êtes-vous pas des juges de ceux qui sont dans l'église? \v 13 Mais Dieu juge ceux qui sont dehors. «Ôtez le malin du milieu de vous.»

View File

@ -1 +1 @@
\c 6 \v 1 Lorsque l'un d'entre vous a une dispute avec un autre, ira-t-il au tribunal auprès d'un incroyant au lieu d'aller vers les saints? \v 2 Ne savez-vous pas que les saints jugeront le monde? Et si vous allez juger le monde, n'êtes vous pas capables de résoudre de différends insignifiants? \v 3 Ne savez-vous pas que nous jugerons les anges? A Combien plus forte raison, ne pouvons nous pas juger les différends de cette vie?
\c 6 \v 1 Lorsque l'un d'entre vous a une dispute avec un autre, ira-t-il au tribunal auprès d'un incroyant, au lieu d'aller vers les croyants? \v 2 Ne savez-vous pas que les croyants jugeront le monde? Et si vous jugerez le monde, n'êtes-vous pas capables de résoudre des différends insignifiants? \v 3 Ne savez-vous pas que nous jugerons les anges? A Combien plus forte raison, ne pouvons-nous pas juger les différends de cette vie?

View File

@ -1 +1 @@
\v 4 Si donc vous devez juger cette partie de la vie quotidienne, pourquoi considerez-vous ces cas devant ceux qui n'ont aucune valeur dans l'église ? \v 5 Je dis que c'est votre honte. N'y a-t-il pas parmi vous quelqu'un d'assez sage pour résoudre les differends entre frères? \v 6 Mais un croyant porte plainte contre un autre croyant, auprès d'un juge non croyant.
\v 4 Si donc vous devez juger les affaires de la vie quotidienne, pourquoi considérez-vous ces cas devant ceux qui n'ont aucune valeur dans l'église? \v 5 Je dis ceci pour votre honte. N'y a-t-il pas parmi vous quelqu'un d'assez sage pour résoudre les differends entre frères? \v 6 Mais telles que les choses se présentent, un croyant porte plainte contre un autre croyant, et ce cas est amené auprès d'un juge non croyant.

View File

@ -1 +1 @@
\v 7 La réalité est qu'il y ait quelques entre les chrétiens est déjà un échec pour vous. Pourquoi n'est souffrir d'un tort? pourquoi ne permettez-vous pas plutôt aux autres de tricher sur vous ? \v 8 Mais avez causé du tort et dupé les autres et ceux-ci sont vos propres frères!
\v 7 Le fait qu'il y ait des disputes entre les chrétiens est déjà un échec pour vous. Pourquoi ne pas plutôt souffrir le tort? Pourquoi ne pas plutôt vous laisser tromper? \v 8 Mais avez causé du tort et dupé les autres, et ceux-ci sont vos propres frères!

View File

@ -1 +1 @@
\v 9 Ne savez vous pas que l'injuste n'héritera pas le royaume de Dieu? Ne croyez pas aux mensonges. l'immoralité, l'idolâtrie, l'adultère, la prostitution masculine, l'homosexualité, \v 10 le vol, la cupidité, l'ivresse , la calomnie et l'escroquerie-- aucun de ceux qui pratiquent ces choses n'héritera le royaume de Dieu. \v 11 Et ainsi étaient certains parmi vous. Vous avez été purifiés, vous avez été sanctifiés, Vous avez été rendus justes par Dieu dans le nom du Seigneur Jésus Christ et par l'Esprit de Dieu.
\v 9 Ne savez vous pas que l'injuste n'héritera pas le royaume de Dieu? Ne croyez pas aux mensonges. Les impudiques, idolâtres, adultères, prostitués, ceux qui pratiquent l'homosexualité, \v 10 les voleurs, les cupides, les ivrognes, les calomniateurs et les escrocs (aucun d'eux n'héritera le royaume de Dieu.) \v 11 Et ainsi étaient quelques uns parmi vous. Mais vous avez été purifiés, vous avez été sanctifiés, vous avez été rendus justes par Dieu dans le nom du Seigneur Jésus Christ et par l'Esprit de notre Dieu.

View File

@ -1 +1 @@
\v 12 « Tout m'est permis»-mais tout n'est pas utile. «Tout m'est permis» mais je ne serai esclave de rien. \v 13 « La nourriture est pour l'estomac et l'estomac pour la nourriture» mais Dieu detruira les deux. Le corps n'est pas pour l'immoralité sexuelle, mais pour le Seigneur, qui pourvoira pour le corps.
\v 12 «Tout m'est permis,» mais tout n'est pas utile. «Tout m'est permis,» mais je ne me laisserai pas asservir par aucun d'eux. \v 13 «La nourriture est pour l'estomac et l'estomac pour la nourriture,» mais Dieu détruira les deux. Le corps n'est pas pour l'immoralité sexuelle. Mais le corps est pour le Seigneur, et le Seigneur pourvoira pour le corps.

View File

@ -1 +1 @@
\v 14 Dieu ressuscita le Seigneur et va aussi nous ressusciter par sa puissance. \v 15 Ne savez-vous pas que vos corps sont membres de Christ ? Irai-je prendre les membres de Christ pour l'unir avec une prostituée? Que cela ne soit pas !
\v 14 Dieu ressuscita à la fois le Seigneur, et nous ressuscitera aussi par sa puissance. \v 15 Ne savez-vous pas que vos corps sont membres de Christ? Irai-je prendre les membres de Christ pour l'unir avec une prostituée? Que cela ne soit pas !

View File

@ -1 +1 @@
\v 16 Ne savez-vous pas que celui qui s'unit avec une prostituée devient une même chair avec elle? Comme il est écrit: « Les deux deviendront une seule chair.» \v 17 Mais celui qui s'unit avec le Seigneur devient un même esprit avec lui.
\v 16 Ne savez-vous pas que celui qui s'unit à une prostituée devient une même chair avec elle? Comme le disent les écritures: «Les deux deviendront une chair.» \v 17 Mais celui qui s'unit au Seigneur devient un même esprit avec lui.

View File

@ -1 +1 @@
\v 18 Fuyez l'immoralité sexuelle ! Tout autre péché qu'une personne commet reste hors de son corps, mais l'immoralité sexuelle est un péché contre son propre corps.
\v 18 Fuyez l'immoralité sexuelle! Tout autre péché qu'une personne commet est hors de son corps, mais l'impudique pèche contre son propre corps.

View File

@ -1 +1 @@
\v 19 Ne savez-vous pas que votre corps est le temple du Saint Esprit, qui habite en vous, celui que vous avez reçu de Dieu, et vous ne vous appartenez pas? \v 20 Car vous avez été achetés à un prix. Alors glorifiez Dieu par votre corps.
\v 19 Ne savez-vous pas que votre corps est le temple du Saint-Esprit, qui habite en vous, que vous avez reçu de Dieu? Ne savez-vous pas que vous ne vous appartenez pas? \v 20 Car vous avez été achetés à un prix. Alors glorifiez Dieu par votre corps.

View File

@ -29,13 +29,6 @@
"checking_level": "3",
"date_modified": 20161227,
"version": "8"
},
{
"language_id": "en",
"resource_id": "udb",
"checking_level": "3",
"date_modified": 20161207,
"version": "8"
}
],
"translators": [