Mon Feb 13 2017 12:01:21 GMT+0100 (W. Central Africa Standard Time)
This commit is contained in:
commit
1bc955c517
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\c 11 \v 1 Soyez mes imitateurs comme je suis un imitateur de Christ. \v 2 Maintenant je vous loue parceque vous vous souvenez de moi en toute chose. Je vous félicite parceque vous êtes fortement attâchés aux traditions comme je vous les ai transmit. \v 3 Maintenant, J'aimerais vous faire comprendre que Christ est le chef de tout homme et l'homme est le chef de la femme, et Dieu est le chef de Christ. \v 4 Tout homme qui prie ou qui prophétise avec la tête couverte déshonore son chef.
|
||||
\c 11 \v 1 Soyez mes imitateurs, comme je suis un imitateur de Christ. \v 2 Maintenant je vous loue parceque vous vous souvenez de moi en toute chose. Je vous loue parceque vous êtes fortement attâchés aux traditions comme je vous les ai transmit. \v 3 Maintenant, J'aimerais vous faire comprendre que Christ est le chef de tout homme et l'homme est le chef de la femme, et Dieu est le chef de Christ. \v 4 Tout homme qui prie ou qui prophétise avec la tête couverte déshonore son chef.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 5 Mais toute femme qui prie ou prophétise sans couvrir sa tête déshonore son chef.Car, Il en est de même si elle se rase les cheveux. \v 6 Car si une femme ne peut pas se couvrir la tête, elle doit couper sa chevelure. C' est une disgrâce pour une femme de se raser la tête ou de couper sa chevelure, qu'elle se voile la tête.
|
||||
\v 5 Mais toute femme qui prie ou prophétise sans couvrir sa tête déshonore son chef. Car, Il en est de même si ses cheveux étaient rasés. \v 6 Car si une femme ne peut pas se couvrir la tête, elle doit couper sa chevelure. Si c' est une disgrâce pour une femme de couper ses cheveux , ou de raser sa tête, qu'elle se voile la tête.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 7 Un homme ne doit pas se couvrir la tête, puisqu'il est l'image et la gloire de Dieu. Mais la femme est la gloire de l'homme. \v 8 Car l'homme n' a pas été tiré de la femme, mais la femme a été tirée de l'homme.
|
||||
\v 7 Car un homme ne doit pas se couvrir la tête, puisqu'il est l'image et la gloire de Dieu. Mais la femme est la gloire de l'homme. \v 8 Car l'homme n' a pas été tiré de la femme, mais la femme a été tirée de l'homme.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 9 Mais, l'homme n'on plus n'etait pas créé pour la femme, mais la femme créee pour l'homme. \v 10 C'est pourquoi la femme doit avoir une marque d'autorité sur sa tête, à cause des anges
|
||||
\v 9 L'homme n'a non plus été créé pour la femme. Mais la femme créee pour l'homme. \v 10 C'est pourquoi la femme doit avoir une marque d'autorité sur sa tête, à cause des anges
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 11 Cependant, dans le Seigneur, la femme n'est pas indépendante de l'homme, ni l'homme indépendant de la femme. \v 12 Comme la femme vient de l'homme, ainsi l'homme nait par la femme. Et toute chose vient de Dieu.
|
||||
\v 11 Cependant, dans le Seigneur, la femme n'est pas indépendante de l'homme, ni l'homme indépendant de la femme. \v 12 Car tout comme la femme vient de l'homme, ainsi l'homme nait par la femme. Et toute chose vient de Dieu.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 15 \v 13 Jugez par vous même : est-il approprié pour une femme de prier Dieu sans se voiler la tête ? \v 14 La nature ne vous enseigne t-elle pas que si un homme a de longs cheveux, c'est une honte pour lui?\v 15 La nature ne vous enseigne t-elle pas que si une femme a des longs cheveux, C'est une gloire pour elle ? Car sa chevelure lui a été donné comme voile. \v 16 Mais si quelqu'un veut engager une dispute à ce sujet, nous n'avons aucune autre pratique, ni les églises de Dieu.
|
||||
\v 13 Jugez par vous même : est-il approprié pour une femme de prier Dieu sans se voiler la tête ? \v 14 La nature ne vous enseigne t-elle pas que si un homme a de longs cheveux, c'est une honte pour lui ? \v 15 nature ne vous enseigne t-elle pas que si une femme a des longs cheveux, C'est sa gloire ? Car sa chevelure lui a été donné comme voile. \v 16 Mais si quelqu'un veut engager une dispute à ce sujet, nous n'avons aucune autre pratique, ni les églises de Dieu.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 17 Dans les instructions suivantes, je ne vous loue pas. Car lorsque vous vous rassemblez, ce n'est pas pour le meilleur, mais pour le pire. \v 18 Premièrement, j'ai entendu que quand vous vous rassemblez à l'église, il y'a des divisions parmi vous, et en partie je le crois. \v 19 Car il faut qu'il y'ait des factions parmi vous, afin que ceux qui sont approuvés soient reconnus parmis vous.
|
||||
\v 17 Mais dans les instructions suivantes, je ne vous loue pas. Car lorsque vous vous rassemblez, ce n'est pas pour le meilleur, mais pour le pire. \v 18 Premièrement, j'ai entendu que quand vous vous rassemblez à l'église, il y'a des divisions parmi vous, et je le crois en partie. \v 19 Car il faut qu'il y'ait des factions parmi vous, afin que ceux qui sont approuvés soient reconnus parmis vous.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 20 Car lorsque vous vous rassemblez, ce n'est pas le repas du Seigneur que vous mangez. \v 21 Quand vous mangez, chacun mange sa propre nourriture avant que les autres aient les leurs. L'un a faim et l'autre devient ivre. \v 22 N'avez vous pas de maisons pour y manger et boire ? Meprisez- vous l'église de Dieu et humiliez-vous ceux qui n'ont rien ? Que vais-je vous dire? Dois-je vous louer ? je ne vous féliciterai pas pour celà!
|
||||
\v 20 Car lorsque vous vous rassemblez, ce n'est pas le repas du Seigneur que vous mangez. \v 21 Quand vous mangez, chacun mange sa propre nourriture avant que les autres aient les leurs. L'un a faim et l'autre devient ivre. \v 22 N'avez vous pas de maisons pour y manger et boire ? Meprisez- vous l'église de Dieu et humiliez-vous ceux qui n'ont rien ? Que vais-je vous direb? Dois-je vous louer ? je ne vous féliciterai pas pour celàb!
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 23 Car j'ai reçu du Seigneur ce que je vous transmis, que le Seigneur Jésus, dans la nuit où il a été trahi, pris du pain. \v 24 Et après avoir rendu grâce, il le rompit et dit: « Ceci est mon corps, qui est pour vous, faite ceci en ma memoire. »
|
||||
\v 23 Car j'ai reçu du Seigneur ce que je vous ai transmis, que le Seigneur Jésus, dans la nuit où il a été trahi, pris du pain. \v 24 Et après avoir rendu grâce, il le rompit et dit : « Ceci est mon corps, qui est pour vous, faite ceci en ma memoire. »
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 25 De la même manière il pris la coupe après le repas et dit: « Cette coupe est la nouvelle alliance dans mon sang. Faites ceci à chaque fois que vous la buvez pour vous souvenir de moi. » \v 26 Chaque fois que vous mangez ce pain et vous buvez cette coupe, vous proclamez la mort du Seigneur jusqu'à son retour.
|
||||
\v 25 De la même manière il pris la coupe après le repas et dit : « Cette coupe est la nouvelle alliance dans mon sang. Faites ceci à chaque fois que vous la buvez pour vous souvenir de moi. » \v 26 Chaque fois que vous mangez ce pain et vous buvez cette coupe, vous proclamez la mort du Seigneur jusqu'à son retour.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 27 Quiconque Par conséquent, mange ou boit la coupe du Seigneur de manière indigne, sera coupable du corps et du sang du Seigneur. \v 28 Que chacun s'examine soi-même premièrement, et ainsi qu'il mange le pain et boive de la coupe. \v 29 Car celui qui mange et boit sans discerner le corps, mange et boit le jugement contre lui-même. \v 30 C'est pourquoi plusieurs d'entre vous sont faible et malades, et certains sont morts.
|
||||
\v 27 Quiconque Par conséquent, mange ou boit la coupe du Seigneur de manière indigne, sera coupable du corps et du sang du Seigneur. \v 28 Que chacun s'examine soi-même premièrement, et ainsi qu'il mange le pain et boive de la coupe. \v 29 Car celui qui mange et boit sans discerner le corps, mange et boit le jugement contre lui-même. \v 30 C'est pourquoi plusieurs d'entre vous sont faible et malades, et certains de vous ce sont endormis.
|
|
@ -1 +1 @@
|
|||
\v 33 Cependant, mes frères quand vous vous rassemblez pour manger, attendez-vous les uns les autres. \v 34 Si quelqu'un a faim, qu'il mange chez lui, afin que vous ne vous réunissez pas pour attirer le jugement. Concernant les autres choses que vous m'avez écris, je donnerais les directives à mon arrivé.
|
||||
\v 33 Cependant, mes frères quand vous vous rassemblez pour manger, attendez-vous les uns les autres. \v 34 Si quelqu'un a faim, qu'il mange chez lui, afin que vous ne vous réunissez pas pour attirer le jugement. Et concernant les autres choses que vous m'avez écris, je donnerais les directives à mon arrivé.
|
Loading…
Reference in New Issue